Transcreation: Food for Thought

How to translate mouth-watering food descriptions for your target culture.

Was Your New Dish Attempt a Success?

How do you feel when you are talking about food? The moment you imagine a piece of pizza or a burger, do you want to eat it?

“One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well”, Virginia Woolf

When people are looking for recipes to cook, the thought that should come to mind is “I definitely want to try it”. Even in the case of recipes from other places in the world, the reader needs to think about the food as if they are eating it.

Transcreation: Food for Thought

So although the responsibility is laid on the writer’s shoulders, the translation is also vitally important. It doesn’t matter what the quality of the original text is, the translator’s task is to make the target language version come alive to draw the reader’s attention. This is where transcreation plays a significant role.

Feel the soul and the culture of the country

It is also important to deliver the message of the culture which the food originates from. A creative translator describing a meal from Latin America has to make readers feel the spirit of Cuba or the energy of Argentina or Brazil. This also applies to the national dishes of any foreign country.

Every time people read a translated version, they have to feel the soul and the culture of the country. And this description of the meal has to stay in their mind. So anytime people talk about food, we should be thanking the creative translator for providing an effective solution.

How a Translation Agency Can Help

If you’re translating a recipe from one language to another, a specialist translation agency can help you obtain the truest and most meaningful translation possible. Visit our blog.

Transcreation services go beyond literal translation and ensure your recipe is a well-crafted, informative, and accurate version of the original so your recipe followers will end up with an amazing meal – and the same one – no matter where they are.

Transcreation: What can we do for you?

Do you need to translate a campaign for a foreign language market? Contact us today!


Further details can be discussed with us directly by telephone.
We look forward to receiving your call on + 41 56 470 40 40 or you can email us at contact@semiotictransfer.ch.