Derecho

Traduce tus documentos legales a otro idioma

Derecho

La traducción de documentos legales es especialmente sensible ya que después serán necesarios para llevar a cabo trámites y solicitudes en otros países.

La terminología jurídica es muy específica y puede ser difícil incluso para los nativos que no están acostumbrados a ella. Además, no solo es necesario mantener el significado preciso de las expresiones, sino también su estructura y formato. En este tipo de textos, los errores pueden tener consecuencias graves y por ello, la precisión de la traducción es algo fundamental.

Semiotic Transfer pone a tu disposición traductores expertos en materia jurídica capaces de traducir tu documento a la lengua de destino de tal forma que sea perfectamente comprensible y quede de acuerdo a los usos y costumbres jurídicas de dicha cultura, pero manteniendo el significado y trasfondo del original.

Ten en cuenta que, si vas a presentar los documentos ante instituciones públicas, en la mayoría de los casos necesitarás una traducción jurada, en la que el traductor se hace responsable de la veracidad de la traducción. Por supuesto, también podemos ayudarte con ello.

¿Qué podemos hacer por ti?
Tus documentos legales traducidos y preparados para ser utilizados en otro país.
Ponte en contacto con nosotros y solicita un presupuesto gratis y sin compromiso.

Solicite ahora una oferta gratuita

O enviénos, sin compromiso, un correo con sus documentos por E-mail a contact@semiotictransfer.ch. ¿Tiene una duda o pregunta? Entones llámenos al número gratuito 0800 43 43 43. Estamos encantados de ayudarle!

 

Share on Google+Share on FacebookShare on LinkedInTweet about this on TwitterPin on Pinterest