Les experts en finance de SemioticTransfer vous conseillent.
Parmi tous les domaines professionnels qui requièrent des traductions au quotidien, le secteur bancaire est probablement l’un des plus gourmands. La traduction de documents financiers est vitale: les enjeux, tant financiers que stratégiques, sont souvent très importants pour toutes les parties-prenantes.
Éviter les erreurs qui coûtent cher en traduction bancaire
En quoi consiste exactement le travail d’un traducteur financier? Quels sont les difficultés que présente son travail?
La traduction et la finance
Accord commercial, rapport annuel… Le rôle d’un traducteur financier est de transmettre le message de tout document, aussi technique soit-il, dans une autre langue.
Cette tâche est loin d’être aisée! Ces documents contiennent bien souvent de nombreux termes financiers très spécifiques à une niche particulière, et certaines expressions du jargon n’ont pas de réel équivalent dans les autres langues. Une traduction directe et littérale, bien que grammaticalement correcte, aurait toute les chances de passer à côté de la signification réelle du document original.
Une connaissance poussée du secteur financier
Alors, comment vous assurer que votre traducteur saura produire une traduction adaptée? La priorité est qu’il comprenne parfaitement… le document à traduire! Bien qu’il ne soit pas nécessaire qu’il détienne un diplôme en la matière, il est primordial que le traducteur ait une connaissance pointue de la finance. Le fonctionnement, les acteurs et le jargon du secteur financier ne doivent avoir aucun secret pour lui!
De plus, le secteur financier a lui-même ses spécialités. De nombreux termes ont un sens bien spécifique selon qu’ils sont utilisés dans les domaines bancaire, boursier ou encore de l’import-export… Le traducteur financier a conscience de ces nuances, et connaît les usages en vigueur dans les deux langues de travail.
Ce que SemioticTransfer peut faire pour vous
Votre entreprise ouvre une filiale à l’étranger? Vous rencontrez des partenaires étrangers ne parlant pas votre langue? Vous devez communiquer vos documents financiers à un tiers international?
Nos traducteurs financiers sont à la fois qualifiés et expérimentés. Traduisant des documents pointus depuis des années, ils sauront vous fournir des textes cibles de grande qualité.
Ce que nous pouvons faire pour vous :
Vous avez déjà un projet concret ?
Demandez dès-maintenant votre devis gratuit et sans engagement :
Pour plus de détails, n’hésitez pas à nous contacter directement par téléphone !
Nous serons ravis de recevoir votre appel au numéro gratuit 0800 43 43 34 ou bien +41 56 470 40 40 ou votre e-mail à contact@semiotictransfer.ch.