Aujourd’hui, tout doit être réalisé de plus en plus vite et à moindre coût. Préparer un communiqué de presse à l’aide de la traduction automatique? Ça va vite et ce n’est pas cher. Le contenu est-il cependant convaincant? Certes, ces programmes de traduction ont été améliorés ces dernières années, mais il y a certaines choses qu’ils ne savent pas faire: Penser comme une personne. Que souhaitez-vous dire dans votre texte? Qui souhaitez-vous convaincre? Où se trouvent vos clients? Ce sont des questions particulièrement importantes, auxquelles une machine ne peut pas répondre. Notre équipe de traduction, composée de spécialistes expérimentés ne traduit pas mot à mot mais par équivalence fonctionnelle. C’est ainsi que s’élabore une traduction de caractère qui sait convaincre vos clients.
Une fine sensibilité linguistique et un savoir-faire de spécialité ne vont pas l’une sans l’autre
Il existe différentes variantes d’italien. Selon que votre groupe de destination se trouve au Tessin ou en Italie, la traduction doit être formulée différemment pour que le texte soit non seulement bien compris, mais aussi convaincant. Nos traducteurs spécialisés et qualifiés trouvent le ton idéal pour chaque type de texte, chaque équivalence fonctionnelle et chaque public ciblé.
Nous traduisons entre autres des contenus de sites web, de boutiques en ligne, des newsletters, des documents techniques ou encore des courriers commerciaux. Notre service de traduction prend également en charge la traduction certifiée de documents ou d’actes.
Devis sans engagement
Demandez maintenant votre devis personnalisé sans engagement.
Écrivez-nous à l’adresse contact@semiotictransfer.ch et vous recevrez par retour notre devis pour votre traduction en italien. Envoyez-nous votre texte de préférence au format Word, PDF ou tout simplement dans le format à votre disposition.
Vous pouvez nous joindre à Baden, par téléphone au
+41 56 470 40 40Traductions professionnelles en italien
Une parfaite traduction en italien est bien plus qu’une traduction mot à mot, littérale de la langue source. En plus d’une traduction exacte du contenu, SemioticTransfer garantit également une traduction pertinente, d’équivalence fonctionnelle et précise. Nous extrayons le meilleur du texte source en ne recourant qu’à des spécialistes de langue maternelle du pays de destination pour toutes les traductions.
De la relecture professionnelle à la traduction spécialisée en italien, avec ou sans certification, SemioticTransfer offre le service adapté à toutes les exigences – et ce avec une assurance qualité garantie!
Les traductions sont une affaire de confiance.
Votre demande et vos documents sont traités dans la plus stricte confidentialité. Toutes vos données sont hébergées chez un partenaire informatique certifié ISO 27001 en Suisse, pour votre sécurité.
Qualité suisse garantie
SemioticTransfer est certifiée ISO 17100.
Nous garantissons une assurance qualité certifiée pour votre traduction en italien: Des traducteurs et traductrices certifiés de langue maternelle italienne qui traduisent exclusivement vers leur langue native. De plus, nous ne recourons qu’à des spécialistes qui traduisent dans leur domaine de spécialité et qui vivent en général dans le pays de destination. Chaque traduction est soumise à un processus de révision (principe des quatre yeux) et est vérifiée une nouvelle fois avant la livraison par un spécialiste de la traduction (principe des six yeux) à l’aide de tests aléatoires.
Huit raisons de faire appel aux services de SemioticTransfer AG:
L’élaboration de glossaires terminologiques
Le langage d’entreprise
Chaque traduction est relue.
Principe des quatre yeux
Le traitement de la mise en page dans de nombreuses langues étrangères
La mise en page multilingue
19 clients sur 20 recommandent l’agence de traduction suisse SemioticTransfer AG.
La satisfaction client
La création de mémoires de traduction
Des rendus efficients
Des spécialistes de la traduction vérifient votre projet.
Le principe des six yeux
Un travail de traduction certifié
ISO 17100
Nous recourons uniquement à des collaborateurs professionnels issus du pays de destination.
Des traducteurs et traductrices natifs de la langue cible
Vous souhaitez recevoir votre traduction dans la même mise en page et le même format que le texte original?
Nous réalisons la mise en page de la langue étrangère dans sa traduction italienne. Nos spécialistes en PAO traitent la mise en page de vos documents, présentations, prospectus et manuels d’utilisation dans tous les formats: Word, Excel, PowerPoint, InDesign, FrameMaker, QuarkXPress, XML, HTMLX etc.
Traductions en italien – domaines de spécialité:
Construction automobile
Biologie
Industrie agroalimentaire
Ingénierie automobile
Industrie électronique
Marketing
Industrie du bâtiment
Finance et économie
Construction mécanique
Chimie de construction
Sciences humaines et sociales
Droit
Banque
Bâtiment et génie civil
Textile
Habillement
Technologie de l’information
Industrie de l’emballage, etc.
Traductions en italien – types de documents:
Construction automobile
Biologie
Industrie agroalimentaire
Ingénierie automobile
Industrie électronique
Marketing
Industrie du bâtiment
Finance et économie
Construction mécanique
Chimie de construction
Sciences humaines et sociales
Droit
Banque
Bâtiment et génie civil
Textile
Habillement
Technologie de l’information
Industrie de l’emballage, etc.