Terminologie d’entreprise

La terminologie d’entreprise est une variable essentielle à prendre en compte pour assurer la qualité de vos traductions. Nous établissons avec vous un glossaire qui répertorie tous les mots ou expressions courantes revenant fréquemment dans vos traductions, ceci afin de garantir une consistance à chaque nouvelle traduction.

Terminologie d’entreprise – Suisse 2020

Prenons l’exemple d’un coupon de réduction que vous traduisez de l’allemand « Gutschein » par « coupon » en français. Le glossaire d’entreprise permet de figer la forme traduite « coupon » pour éviter par exemple qu’elle ne soit traduite ultérieurement par « ticket », ou encore « billet ».

Nos traducteurs et correcteurs se réfèrent systématiquement à votre glossaire d’entreprise pour la réalisation de vos traductions marketing ou de communication interne et connaissent votre terminologie par cœur.

Faites confiance à SemioticTransfer AG et à ses solutions pour l’optimisation de vos traductions marketing et textes publicitaires.