Traducteur natif

…pour une traduction impeccable.

La maîtrise parfaite d’une langue, c’est certes la connaissance absolue de ses règles de construction grammaticale et orthographique mais c’est aussi et surtout la capacité à appréhender l’ensemble des nuances et des effets de style qui la composent.

Seules les personnes de langue maternelle, comme un traducteur natif par exemple, peuvent accéder à un niveau de connaissances assez approfondi pour pouvoir exploiter toutes les nuances de la langue, car elles sont intrinsèques au locuteur même ; la façon de penser du locuteur natif est fortement influencée par sa langue, ses choix linguistiques ne se basent pas sur des acquis issus d’un apprentissage, mais sur des intuitions ainsi que des préfigurations cognitives et culturelles. C’est pourquoi le locuteur de langue maternelle est le plus à même de pouvoir retranscrire précisément le sens d’un texte source dans sa propre langue.

L’assurance d’une traduction parfaite, c’est une traduction réalisée par un traducteur natif de la langue cible, dans laquelle la traduction ou la TransCreation est effectuée.