Traduction certifiée hongroise avec traducteurs natifs

Traduire des documents officiels vers et depuis le hongrois est une tâche très délicate. C’est à juste titre qu’elle doit être confiée aux bons soins d’un traducteur professionnel natif.

Trouver des traducteurs certifiés est difficile, mais nécessaire pour traduire tout document officiel. A priori, lorsque votre traduction est destinée à une autorité publique, vous devez partir du principe qu’elle doit être certifiée. Pareil si c’est pour un potentiel employeur ou une université hongroise. Vous devez sans plus tarder la soumettre à un service de traduction certifié hongrois qui a déjà fait ses preuves.

Traduction certifiée conforme vers le hongrois pour tous types de documents

Pour des questions de qualité ou pour une utilisation officielle, certains documents doivent être traduits par un expert de la langue hongroise. Nous pouvons citer entre autres:
l’acte de naissance
l’acte de mariage
• le diplôme
le dossier médical
• les pièces d’identité
• le document financier
le contrat
Que vous soyez étudiant ou fonctionnaire ou encore chef d’entreprise, vous pouvez avoir besoin d’une traduction à tout moment. Pour étudier en Hongrie, par exemple, tous les diplômes d’un étudiant doivent être traduits par un traducteur certifié Hongrois.

La norme ISO 17100 dans les traductions hongroises

Cette norme encadre et définit la traduction en tant que profession. Elle établit le rôle du traducteur, les ressources techniques qu’il peut utiliser et la qualité de service que le client attend de lui. La norme ISO 17100 s’applique à toute l’industrie de la traduction. Toutes les langues sont donc concernées et la langue hongroise ne déroge pas à cette règle.

Notre agence de traduction est certifiée ISO 17100, ce qui offre une certaine assurance qualité. Cette certification garantit que les services que le client recevra pour son projet se feront dans le respect des meilleures pratiques en matière de traduction.

La norme ISO 17100 encadre également la terminologie utilisée en traduction. Elle crée ainsi une structure standard pour les services de traduction. Ce qui, en termes d’exigences contractuelles, simplifie l’interaction entre les clients et le traducteur.

Traduction certifiée hongroise avec traducteur natif hongrois
Une traduction est une reproduction exacte des documents d’origine effectuée par un traducteur officiellement reconnu compétent dans les langues source et cible. Pour matérialiser la certification, un cachet est apposé sur le document. À défaut du cachet, le document est livré avec une lettre d’accompagnement.

Le facteur le plus important dans le choix du traducteur est la langue maternelle. Nos traducteurs sont des locuteurs natifs de la langue hongroise. En outre, ils ont des connaissances linguistiques et culturelles poussées de la langue et de la culture de départ.

Traduction certifiée hongrois-français de documents

Nos traductions ne sont exécutées que par des traducteurs français certifiés qui maîtrisent parfaitement la langue hongroise. La formation devient alors un facteur très déterminant. D’ailleurs, nos traducteurs ont une grande expérience professionnelle du domaine dans lequel ils travaillent. Cela implique une maitrise parfaite de la terminologie de la paire de langues Hongrois-Français.

Si le document à traduire doit être utilisé en France, il est préférable de confier la tâche à une agence qui dispose des certifications nécessaires délivrées par le pays de Molière. Si tel n’est pas le cas, il peut arriver que votre document soit rejeté. Alors, faites-nous confiance pour franchir cette étape en toute tranquillité.

Pour les pays de l’Union européenne, votre traduction Hongrois-Français ne doit pas forcément être effectuée par un traducteur vivant en France. Une certification valable et reconnue par les pays membres suffit. Hors de l’union, il peut arriver toutefois qu’une traduction Hongrois-Français certifiée par un traducteur d’un pays donné ne soit pas acceptée dans un autre.

Traduction certifiée vers le hongrois 100 % fidèle à l’original

Lorsque vous traduisez un relevé de notes, par exemple, un chiffre oublié ou mal placé peut être fatal! Dans un tel cas de figure, le document peut même être rejeté, parce que non conforme à l’original. Pour éviter de tels désagréments, le texte traduit doit toujours refléter le sens original du document de départ.

Réaliser un travail aussi exigeant nécessite des traducteurs hongrois natifs qui maîtrisent parfaitement la langue source. Nos professionnels vous assurent une traduction fidèle tout en respectant les normes.

Traducteurs et relecteurs de divers domaines

Pour toutes vos traductions certifiées hongroises, nous vous proposons des services dans plusieurs domaines: juridique, économique ou technique. Certains de nos traducteurs ont en plus de leur diplôme de traduction, un diplôme dans l’un de ces domaines. Cela permet de livrer un travail de meilleure qualité.

Traduction juridique: contrat de travail, politique de confidentialité, conditions générales de vente, contrat commercial ou contrat de vente

Traduction économique: communiqué de presse, dossier d’appel d’offres, comptes de résultat ou rapport commercial

Traduction technique: manuel d’utilisation, fiche de produit

Mémoire de traduction

Une mémoire de traduction est une base de données qui enregistre les segments de texte déjà traduits. Ces segments peuvent ensuite être réutilisés pour des projets ultérieurs. Le principal avantage d’une mémoire de traduction est qu’elle garantit l’uniformité dans la traduction de vos différents documents. Elle est particulièrement recommandée pour les projets impliquant les grandes entreprises. Les portions de texte similaires n’auront pas de traduction différente. La fonction d’auto-propagation des mémoires de traduction permet de s’en assurer.

La meilleure agence de traduction

Notre agence est certifiée ISO 17100, un gage de qualité certain. Nos traducteurs sont triés sur le volet parmi l’élite de la traduction certifiée hongroise. Seuls les plus méritants sont retenus. En plus, lors du processus de recrutement, nous passons au crible la formation, l’expérience professionnelle et les références de tout nouveau traducteur. Tous les traducteurs assermentés doivent présenter les documents confirmant leur accréditation.

Le respect des délais est crucial dans le domaine de la traduction. Pour la traduction certifiée hongroise, ça l’est encore plus. Un entrepreneur peut perdre un contrat parce que les documents à traduire n’ont pas été livrés dans les délais impartis. Notre agence est bien au fait de toutes ces exigences et prend toujours des mesures adéquates pour les satisfaire.

Équipe d’experts

En fonction du domaine dans lequel le document doit être traduit, un traducteur spécialisé est directement mis à votre disposition. Pour une traduction du français vers le hongrois, seul un traducteur natif de la Hongrie qui maîtrise également la langue et la culture française est qualifié. Il doit être titulaire d’un diplôme universitaire ou de grande école — ou même en détenir plusieurs.

Demandez un devis gratuit pour la traduction certifiée vers le hongrois
Demandez un devis gratuit pour votre commande et confirmez la traduction seulement si les tarifs pratiqués vous arrangent. Vous pouvez opter pour une facturation par mot ou par page. Cela dépend juste des spécificités de votre projet.

Veuillez toujours indiquer le pays dans lequel la traduction sera utilisée lorsque vous commandez une traduction certifiée vers le hongrois. Une fois le projet terminé, nous vous envoyons la traduction certifiée et cachetée en fichier numérique.

Conclusion

La traduction vers le hongrois est très exigeante et requiert des compétences particulières. Peu de traducteurs sont aptes à fournir un travail de qualité. Si en plus elle doit être certifiée, la difficulté se voit décuplée. N’hésitez pas de confier des projets aussi délicats à un traducteur certifié hongrois natif. Cela permet de garantir un travail 100 % fidèle à l’original qui sera accepté dans tous les pays.