Savez-vous ce qu’est le duplicate content? C’est un mot un peu barbare pour désigner la reproduction de contenu sur le web. Si par exemple, vous vous servez d’un contenu déjà existant sur votre site web pour la rédaction d’un blog, il y a de fortes chances pour que l’effet recherché soit annulé! Vous pensiez toucher plus de lecteurs, mais c’est raté! Car en effet, google est plus intelligent que ce que nous croyons.
Traduction et duplicate content
Google repère la duplication de contenu sur le web, et annule l’optimisation du référencement des liens dupliqués. Si vous faites traduire votre site web dans une autre langue, évitez absolument de dupliquer le contenu traduit sur un autre site de type blog! Vous ne feriez que parasiter la visibilité à la fois de votre site, et de votre blog.
La solution? recycler! Si vous êtes à court d’idées pour la rédaction de votre blog en langue étrangère, faites une traduction authentique ou bien gardez en poche vos thématiques et mots-clés principaux pour réécrire le contenu avec une syntaxe différente. Vous touchez ainsi deux fois plus de visiteurs sur une même thématique, sans annuler le référencement.
Nous pouvons vous aiguiller sur votre stratégie de référencement et de production de contenu original en langue étrangère. Pour plus d’informations à ce sujet, consultez directement le Dr. Arno Giovannini par téléphone au +41 56 470 40 40.