Gestione terminologica

Le traduzioni professionali necessitano di una gestione terminologica professionale.
Per risparmiare tempo, fastidi e denaro.

Abbreviazioni, terminologia specifica del prodotto o denominazioni interne all’azienda: la gestione terminologica professionale consente di tradurre i termini utilizzati ripetutamente sempre in modo uniforme. In ogni versione linguistica. Ciò fa risparmiare tempo, fastidi e denaro: infatti la gestione terminologica professionale migliora la coerenza linguistica riducendo errori, malintesi e proliferazione incontrollata, quando si tratta di linguaggio aziendale (stile linguistico/uso linguistico/identità linguistica di un’azienda).

FATTI

  • La gestione terminologica professionale è fondamentale per la realizzazione di traduzioni di alta qualità.
  • Una banca terminologica salva i termini con le relative traduzioni e spiegazioni.
  • In combinazione con i CAT tool, le banche terminologiche offrono la migliore gestione terminologica.