Apostilla e autenticazioni a Lugano e nel Canton Ticino

Garanzia di corretta traduzione e legalizzazione a Lugano e nel Canton Ticino

Traduzione autenticata Lugano

Richiedete ora un preventivo gratuito

Ma cos’è allora una traduzione autenticata?
Nelle traduzioni autenticate, la traduzione coincide col documento originale. È, per così dire, identica. Questa traduzione può essere rilasciata e autenticata solo da un traduttore certificato. Con ciò è garantito un elevato livello della traduzione. Il nostro timbro e firma vengono autenticati da un notaio e vi garantiscono che la traduzione è corretta ed esatta.

E per cosa mi serve?
In diverse occasioni la pubblica amministrazione, i consolati o le ambasciate richiedono traduzioni di questo tipo. Nei procedimenti ufficiali, è richiesta un’autenticazione per sottolineare il carattere legalmente valido del documento. Traduzioni di questo tipo godono di validità legale nei tribunali. Solitamente, anche negli uffici pubblici e negli studi notarili esse sono una necessità da soddisfare.

Servono anche nel Canton Ticino, ad esempio a Lugano o a Bellinzona?
Che abbiate necessità di un estratto dal registro delle imprese, di un contratto di compravendita in lingua straniera o che vogliate presentare domanda di assunzione presso un’azienda internazionale nel Canton Ticino, ma anche nelle pratiche per il passaporto e per il visto, o per contratti di carattere internazionale, una traduzione autenticata e riconosciuta è una necessità. E, in particolare, gli studi legali e notarili di Lugano richiedono traduzioni autenticate dei vostri documenti.

Un’apostilla è veramente necessaria?
Un’apostilla è un timbro ufficiale rilasciato dal Canton Ticino per un documento pubblico o privato. In tal modo il documento viene legalizzato per l’uso ufficiale nei rapporti con le autorità e con gli uffici pubblici negli Stati che hanno sottoscritto la Convenzione dell’Aia sugli atti. L’apostilla, per Lugano, viene rilasciata dalla Cancelleria Cantonale di Bellinzona, con la quale collaboriamo molto strettamente. A seconda del paese di destinazione e dell’autorità, o delle norme internazionali, un’apostilla può essere necessaria. Affinché non dobbiate perdere tempo con queste questioni, potete semplicemente farci pervenire i vostri documenti insieme a un’indicazione della loro destinazione d’uso. Ci occupiamo con piacere delle vostre esigenze e ci facciamo carico degli impegni e delle questioni di dettaglio relativamente all’apostilla.

Dove posso ottenere un aiuto specialistico nel Canton Ticino?
Nella nostra agenzia di traduzione a Lugano collaboriamo strettamente con gli studi notarili locali e con la Cancelleria Cantonale ticinese di Bellinzona. A questo proposito, chiariamo quale sia la necessità di un’autenticazione notarile dei vostri documenti tradotti e se serve anche un’apostilla. Poiché le esigenze dipendono dai singoli casi, dobbiamo decidere con riguardo, appunto, ai singoli casi. Può trattarsi sia di contratti, sia di domande di assunzione internazionali sia di questioni riguardanti il visto o il passaporto. Che sia un estratto dal registro delle imprese, un contratto di compravendita all’estero o il vostro atto di nascita: quando si tratta di traduzioni certificate e riconosciute, siamo noi il vostro partner affidabile. Da oltre 20 anni.

Cosa vi offriamo:

Avete già un progetto concreto?
Richiedete qui la vostra offerta
non vincolante.

Richiesta
di preventivo

Così risparmiate denaro
nelle traduzioni certificate.

Leggete la nostra guida «5 consigli di risparmio
per le traduzioni certificate»!

Scaricate qui
i 5 consigli di risparmio

Potete anche discutere personalmente con noi ulteriori dettagli, direttamente al telefono. Attendiamo con piacere le vostre chiamate. Telefono +41 91 260 16 50 o e-mail contact@semiotictransfer.ch.

 

Lugano

SemioticTransfer AG
via Maggio 1C
CH-6900 Lugano
Telefono +41 91 260 16 50
Fax: + 41 56 470 40 44
contact@semiotictransfer.ch
www.semiotictransfer.it