Apostilla per una traduzione autenticata a Ginevra

Quando serve, dove ottenerla a Ginevra e chi la rilascia?

Traduzione autenticata Ginevra

Richiedete ora un preventivo gratuito

Una traduzione autenticata a Ginevra è riconosciuta ufficialmente?
Se una traduzione deve avere forza legale, allora deve essere autenticata. Coi nostri traduttori professionali e altamente qualificati, autentichiamo a Ginevra la traduzione dei vostri documenti, in collaborazione col nostro notaio. Con la firma e l’autenticazione notarile garantiamo una traduzione corretta e precisa. La traduzione è perciò identica al documento originale.

Chi ha bisogno di una traduzione autenticata?
Con una traduzione autenticata la traduzione stessa è identica al documento originale. Ciò significa che questo tipo di documento (atto di nascita, atto di divorzio, estratto dal registro delle imprese, ecc.) viene riconosciuto ufficialmente: presso i tribunali, le autorità e gli uffici pubblici. Le traduzioni autenticate sono richieste proprio da uffici pubblici di questo genere. Una traduzione normale non è conforme ai requisiti amministrativi. Un’autenticazione è quindi indispensabile nella maggior parte dei casi.

Per cosa è necessaria un’autenticazione, ad esempio a Ginevra?
Le organizzazioni e associazioni internazionali con sede a Ginevra richiedono traduzioni autenticate nella maggior parte dei casi, che si tratti delle Nazioni Unite (ONU), dell’Organizzazione Mondiale del Commercio (WTO) o dell’Organizzazione Mondiale della Sanità (WHO). Tutte queste organizzazioni richiedono solitamente documenti nelle loro lingue di lavoro: inglese e/o francese. Già i tre diversi nomi (Genf, Genève e Geneva) attestano l’internazionalità di questa città e l’importanza delle lingue straniere. Senza un’autenticazione le normali traduzioni non vi sono di alcuna utilità.

Un’apostilla è necessaria e utile?
Siccome i vari paesi di destinazione e organizzazioni a Ginevra hanno diverse lingue di lavoro e diversi standard giuridici, la questione deve essere chiarita anticipatamente. Alcune organizzazioni richiedono effettivamente un’apostilla. L’apostilla, ai sensi della Convenzione dell’Aia, è una garanzia di autenticità nella circolazione internazionale degli atti, e questo già da decenni. Essa legalizza la traduzione e a Ginevra viene rilasciata dalla Cancelleria Cantonale ginevrina, con la quale collaboriamo molto strettamente. Poneteci le vostre domande! Saremo lieti di aiutarvi.

Chi si occupa dei miei documenti e delle mie traduzioni a Ginevra?
Un’autenticazione può essere rilasciata in vari modi. In Svizzera, a tal proposito, vi sono standard elevati. Presso SemioticTransfer AG abbiamo numerosi traduttori professionali e certificati. Nella nostra agenzia di traduzioni di Ginevra saremo lieti di consigliarvi relativamente alle vostre esigenze e richieste. Trattiamo i vostri documenti originali con discrezione e accuratezza. Da oltre 20 anni disponiamo di un’ampia esperienza in materia e siamo lieti di condividerla con voi. Nella collaborazione sia con consolati che con uffici pubblici o con ambasciate. La nostra attività di traduzione e autenticazione è tanto professionale quanto affidabile. Provvediamo per voi anche a ottenere la dovuta apostilla, se necessaria e richiesta. Ciò fa parte della nostra assistenza. Parte dei nostri servizi. Parte della nostra identità.

Cosa vi offriamo:

Avete già un progetto concreto?
Richiedete qui la vostra offerta
non vincolante.

Richiesta
di preventivo

Così risparmiate denaro
nelle traduzioni certificate.

Leggete la nostra guida «5 consigli di risparmio
per le traduzioni certificate»!

Scaricate qui
i 5 consigli di risparmio

Potete anche discutere personalmente con noi ulteriori dettagli, direttamente al telefono. Attendiamo con piacere le vostre chiamate. Telefono 0800 43 43 43 o e-mail contact@semiotictransfer.ch.

 

Ginevra

SemioticTransfer AG
Place Cornavin 7
CFF Gare Cornavin
1er étage
1201 Ginevra
Telefono 0800 43 43 43
contact@semiotictransfer.ch
www.semiotictransfer.fr