Espatrio: la traduzione certificata

Prepararsi adeguatamente all’espatrio

State accarezzando il pensiero di espatriare e stabilirvi in un altro paese? Prima di farlo è bene prepararsi attentamente affinché non sorga alcun problema burocratico nel paese di destinazione. Nella preparazione bisogna, tra le altre cose, predisporre tutti i documenti necessari. E a seconda della lingua del Paese ospitante, per essere riconosciuti questi devono essere presentati alle autorità competenti in una traduzione giurata.

Quali documenti sono necessari?

Per espatriare è necessario naturalmente un documento d’identità personale. Per la concessione di un visto, di un permesso di soggiorno a lungo termine e di un permesso di lavoro vengono richiesti probabilmente ulteriori documenti come l’estratto di nascita, gli attestati, la laurea, l’estratto del casellario giudiziario, il contratto di lavoro, il contratto di locazione, la patente, l’attestazione della vostra attuale situazione finanziaria e, nel caso vogliate contrarre matrimonio all’estero, un certificato di capacità matrimoniale. Potete informarvi sui documenti necessari a seconda del caso presso l’ambasciata o il Consolato competente. La SemioticTransfer vi offre il suo supporto. Con il «Servizio Documentazione e Consolato» vi aiutiamo a preparare adeguatamente i documenti originali di cui avete bisogno per espatriare, evitando intoppi e brutte sorprese.

Quando è necessaria una traduzione certificata, anche’essa naturalmente ha bisogno del suo tempo per essere preparata. Ovviamente ci occupiamo anche ’delle apostille spesso necessarie sulle traduzioni certificate. Al fine di rendere questo processo piú rapido e sicuro lavoriamo a stretto contatto con le Cancellerie Cantonali, e i Consolati stranieri in Svizzera.

Una traduzione affidabile per i vostri documenti

Da esperti del settore, lavoriamo esclusivamente con traduttori professionisti e certificati. La loro profonda conoscenza della lingua, nonché del “burocratese” del paese ospitante e il rispetto delle fondamentali regole di traduzione rappresentano per i nostri clienti una garanzia di affidabilità. È nostro compito ovviamente definire il tipo di asseverazione corretto a seconda del tipo di riconoscimento richiesto. Per alcuni Paesi non basta la legalizzazione della firma presso il notaio, si richiede la cosiddetta asseverazione. In alcuni casi si richiede anche un’ulteriore conferma ufficiale della traduzione nel paese di destinazione. Il problema si puó risolvere tramite apostilla – ovvero la legalizzazione presso una Cancelleria Cantonale in Svizzera, che viene riconosciuta in ambito burocratico da tutti gli stati aderenti alla Convenzione dell’Aia.

La nostra agenzia vi offre una consulenza professionale anche per la traduzione di documenti provenienti dal Paese in cui desiderate trasferirvi o in caso di sottoscrizione di un contratto, ad esempio un contratto di lavoro o di acquisto di un immobile. Eseguiamo la traduzione del testo prima della sottoscrizione nel giusto linguaggio settoriale specialistico: in questo modo avrete una visione completa di tutte le clausole e potrete procedere senza correre alcun rischio.

Traduzioni giurate per chi intende trasferirsi in Svizzera

State per lasciare il vostro Paese e la Svizzera è la vostra nuova patria? In questo caso è altamente probabile che vi richiedano la traduzione certificata dei vostri documenti in lingua madre. Anche in questo caso la SemioticTransfer è lieta di offrirvi i propri servizi, traducendo i vostri documenti d’identità, l’autorizzazione d’entrata nel Paese e altri documenti nel linguaggio burocratico tedesco, francese o italiano, a seconda del cantone svizzero di destinazione. Grazie al lavoro dei nostri traduttori giurati accreditati avrete fatto il primo passo verso un soggiorno di successo in Svizzera.

La nostra sede centrale si trova in Baden City, a 5 min. dalla stazione centrale. Oppure ci trovate presso le nostre filiali a Berna, Ginevra, Basilea, Zurigo e Lugano.

Desiderate un preventivo non vincolante? Inviate semplicemente una copia dei documenti da tradurre al nostro indirizzo e-mail contact@semiotictransfer.ch e saremo lieti di farvi conoscere immediatamente la nostra offerta!

Le traduzioni sono una questione di fiducia.
E con noi siete in mani sicure.

Una traduzione professionale con l’autenticazione notarile’ adeguata evita problemi di riconoscimento dei documenti presso le autorità svizzere ed estere.

Per questo motivo ci specializziamo da 10 anni in traduzioni giurate accreditate.

SemioticTransfer AG
L’agenzia di traduzione della Svizzera ufficialmente riconosciuta.