Webseite übersetzen

Andere Länder, andere Sitten.

Sie expandieren ins Ausland und möchten in internationalen Märkten erfolgreich sein? Ihr Bedarf an mehrsprachiger Online-Kommunikation wächst?

Wenn Sie mit Ihrer Website und Online-Aktivitäten in anderen Sprachen und Märkten Erfolg haben möchten gilt: Andere Länder – andere Sitten!       

Dies bedeutet auch andere kulturelle Online-Kommunikationsmuster Ihrer Kunden im Internet.

andere Online-Sitten = anderes Online-Suchverhalten
 
andere Sprache = andere Online-Kommunikationsmuster
 
andere kulturspezifische Suchbegriffe =
andere Online-Businesskultur

Für Ihren Internetauftritt, Ihre E-Newsletter, Ihre Verkaufsbroschüren, Ihre Google Adwords Kampagnen, Apps usw. reicht eine Standardübersetzung, wenn auch sprachlich korrekt, nicht aus.

Unsere Lösung heisst TransCreation. Wir passen Ihre gesamten Online-Aktivitäten den sprach- und kulturspezifischen Gegebenheiten an. Diese über eine Standardübersetzung hinausgehende TransCreation ist für Ihren Verkaufserfolg in ausländischen Absatzmärkten ausschlaggebend.

Ihre Kunden in ausländischen Märkten gewinnen Sie nur, wenn Sie deren Sprache, kulturelle Denkweisen und spezifischen Bedürfnisse kennen. Wir sind mit unseren Netzwerkpartnern fast überall auf der Welt zuhause. Dadurch garantieren wir eine kundenspezifische und verkaufswirksame Lokalisierung Ihrer Website, Ihrer Google Adwords Kampagnen, Ihrer E-Newsletter, Ihrer Blogs, Apps usw.

Testen Sie die Auslandtauglichkeit Ihrer Online-Kommunikationsmittel mit unserem Cross-Culture-Communication-Check-Up.

Rufen Sie uns an und vereinbaren Sie einen kostenlosen, unverbindlichen 30-minütigen Beratungstermin mit Dr. Arno Giovannini.

SemioticTransfer AG ist Ihre One-Stopp-Kommunikationsagentur für wirksames, internationales Online-Marketing in Zusammenarbeit mit unserer darauf spezialisierten Business Unit SellingOnline. Mehr Informationen unter www.sellingonline-ag.com.

Für den technischen Workflow bei Website-Übersetzungen siehe unter Technologiebasierte Lösungen für Website-Übersetzungen.

Die SemioticTransfer AG ist die einzige Kommunikationsagentur in der Schweiz, die für multilingual Translating, multilingual Copywriting und Texte der Marketingkommunikation vom TÜV nach der Qualitätsnorm ISO 17100 und ISO 9001 zertifiziert ist.

Wir machen Ihr Business erfolgreich. Messbar. Ausgewiesen. Nachhaltig.

Nehmen Sie uns beim Wort.
Wir wissen damit umzugehen.
Im wahrsten Sinne des Wortes.

In Deutsch und Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch und Chinesisch.

Im internationalen Netzwerk von SemioticTransfer arbeiten

  • Semiotiker
  • Linguisten
  • Übersetzer
  • Texter
  • Konzepter
  • Grafiker
  • Website-Programmierer
  • Journalisten
  • PR-Fachleute
  • PrePress- und Printagenturen

Rufen Sie uns an. Ob es um eine wirksame Headline in Französisch geht oder um ein wirksames, internationales Online-Marketing Konzept für Ihre Expansion ins Ausland.

Ihr Kontakt:

Dr. Arno Giovannini
Telefon Durchwahl: + 41 56 470 40 41
arno.giovannini@semiotictransfer.ch

www.ArnoGiovannini.ch

www.sellingonline-ag.com

www.semioticonline.com

Diesen Beitrag jetzt auf Social Media teilen:
Share on FacebookShare on Google+Share on LinkedInTweet about this on TwitterPin on Pinterest