Se você é um empreendedor que oferece serviços ou produtos a seus clientes, sabe que um passo importante a ser pensado para a expansão do seu negócio é a internacionalização. Levar seus serviços ou produtos para outros países pode ser o segredo para solidificar seus rendimentos e evitar que crises em mercados específicos comprometam a estabilidade do seu negócio.
Saem na frente neste tipo de expansão os negócios desenvolvidos estritamente online, sejam de prestação de serviço ou e-commerce. Sem a necessidade de abertura de filiais no exterior nem de ter que lidar com a burocracia comercial de outros países, seu negócio online possui muito mais chances de dar certo em mercados internacionais, mas para isso seu site deve ser sua janela para o mundo.
Engana-se quem pensa que para atrair o público de outros países basta traduzir o conteúdo de seu site para outros idiomas. Neste processo de adequação não basta ser multilíngue, é preciso ser multicultural. Mais que traduzir seu conteúdo para outros idiomas, é preciso adequá-lo a outras culturas e costumes.
Talvez nem todos os seus negócios ou serviços se ajustem a outros mercados, mas para além de fazer um plano de negócios capaz de identificar estes aspectos, é preciso saber como tornar seu negócio atrativo em outros países. Qual é o perfil geral do público do país que você prefere alcançar? Ele é mais formal ou informal que seu público no Brasil? Quais os principais jargões do seu mercado neste país?
Como você pode ver, para obter sucesso em outros países não basta traduzir seu conteúdo corretamente: é necessário recriá-lo através de um processo de tradução criativa. E isso não vale só para seu site: é preciso aplicar estas estratégias a seu blog, canais de redes sociais e campanhas de marketing online.
Você contrataria alguém que não fala a sua “língua”? Que não entende as suas necessidades? Por isso mesmo você deve buscar um serviço de tradução multicultural que lhe permite falar com seus clientes internacionais como um nativo e não como um estrangeiro.