{"id":4237,"date":"2020-11-03T12:30:00","date_gmt":"2020-11-03T10:30:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/portugues\/?p=4237"},"modified":"2025-03-12T13:32:55","modified_gmt":"2025-03-12T12:32:55","slug":"traducao-juramentada-japones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/","title":{"rendered":"Tudo sobre a tradu\u00e7\u00e3o certificada para o japon\u00eas"},"content":{"rendered":"\n<p>A l\u00edngua japonesa \u00e9 falada por mais de 128 milh\u00f5es de pessoas ao redor do mundo. No Jap\u00e3o, o idioma \u00e9 oficial e est\u00e1 presente em todos os documentos, mas tamb\u00e9m em outras prov\u00edncias ele \u00e9 muito utilizado na comunica\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>Nas \u00faltimas d\u00e9cadas o Jap\u00e3o conquistou poder econ\u00f4mico e cultural como nunca antes na hist\u00f3ria do pa\u00eds: produtos eletr\u00f4nicos, tecnologia, m\u00fasica, gastronomia, enfim, o pa\u00eds passou a ser refer\u00eancia para o mundo.<\/p>\n\n\n\n<p>Quando um pa\u00eds passa a ter mais aten\u00e7\u00e3o no cen\u00e1rio internacional, consequentemente, as pessoas ficam interessadas em aprender o idioma e a fazer neg\u00f3cios com a na\u00e7\u00e3o. Um documento traduzido pode ser a porta de entrada para um acordo comercial, uma bolsa de estudos ou a oportunidade de trabalhar no Jap\u00e3o. \u00c9 neste cen\u00e1rio que a tradu\u00e7\u00e3o certificada ajuda quem precisa de f\u00e9 p\u00fablica em outro lugar.<\/p>\n\n\n\n<p>Conhecida por ser uma l\u00edngua aglutinante, o japon\u00eas apresenta uma fonologia n\u00e3o complexa, composta por um sistema de vogais puras e fon\u00eamicas em contraste com consoantes de som alongado e sotaque caracter\u00edstico. Apesar de emprestar v\u00e1rios caracteres chineses, a l\u00edngua japonesa \u00e9 bem particular e possui estruturas \u00fanicas.<\/p>\n\n\n\n<p>Traduzir os caracteres chamados de kanji \u00e9 uma verdadeira miss\u00e3o para quem se alfabetizou no ocidente. As l\u00ednguas orientais carregam v\u00e1rios significados em termos muitas vezes pequenos demais para tanta riqueza, no sistema de escrita japonesa, a escolha das palavras pode englobar para quem o autor est\u00e1 se dirigindo, por exemplo.<\/p>\n\n\n\n<p>Al\u00e9m de todas essas caracter\u00edsticas, h\u00e1 outros alfabetos emprestados para formar a l\u00edngua japonesa, ou seja, o tradutor especializado realiza um trabalho primoroso para traduzir de forma muito fiel um documento original de terras t\u00e3o distantes.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Tradu\u00e7\u00e3o certificada para o japon\u00eas: quando e porque usar<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Uma das primeiras a\u00e7\u00f5es de quem aprende um idioma estrangeiro \u00e9 traduzir pequenas mensagens, trechos de livros, poemas ou letras de m\u00fasica do novo idioma a ser dominado. O exerc\u00edcio vai se tornando natural e cada vez mais autom\u00e1tico conforme o dom\u00ednio da outra l\u00edngua aumenta.<\/p>\n\n\n\n<p>Diferentemente deste ato de entender passagens liter\u00e1rias, can\u00e7\u00f5es e g\u00edrias em outra l\u00edngua, a tradu\u00e7\u00e3o oficial \u00e9 uma modalidade legal desta tarefa, portanto, n\u00e3o pode ser realizada simplesmente por qualquer pessoa fluente no idioma de origem de um documento. Este tipo de tradu\u00e7\u00e3o deve ser feito por um especialista da \u00e1rea com boa forma\u00e7\u00e3o acad\u00eamica, que seja nativo do idioma de chegada, possua certificados internacionais e poder p\u00fablico para cumprir com excel\u00eancia tal a\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>Para quem se depara pela primeira vez com o termo, a ideia pode parecer um pouco exagerada, afinal, n\u00e3o seria s\u00f3 traduzir palavras de um diploma, escritura ou certid\u00e3o? N\u00e3o. O documento que est\u00e1 em japon\u00eas, por exemplo, para ter valor na legisla\u00e7\u00e3o do pa\u00eds de destino, precisa estar escrito na l\u00edngua oficial do lugar, de acordo com as normas lingu\u00edsticas e jur\u00eddicas locais.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c9 interessante ressaltar que a opera\u00e7\u00e3o inversa tamb\u00e9m \u00e9 bastante comum no mercado dos neg\u00f3cios, por exemplo, um documento oficial brasileiro que precisa ser traduzido para ter f\u00e9 p\u00fablica em terras japonesas, ou seja, o tradutor deve ter bom dom\u00ednio lingu\u00edstico e legislativo tanto do idioma portugu\u00eas quanto em sua l\u00edngua nativa japonesa.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>O que \u00e9 uma tradu\u00e7\u00e3o certificada para o japon\u00eas?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>O trabalho de um tradutor juramentado do japon\u00eas para o portugu\u00eas n\u00e3o \u00e9 simplesmente encontrar os melhores termos para fazer uma tradu\u00e7\u00e3o justa e coerente, mais do que isso, ele precisa ser um profissional que conhe\u00e7a muito al\u00e9m dos idiomas de origem e destino, como tamb\u00e9m as leis dos pa\u00edses em quest\u00e3o, afinal, o documento precisa ter f\u00e9 p\u00fablica.<\/p>\n\n\n\n<p>A estrutura do texto de uma tradu\u00e7\u00e3o certificada do japon\u00eas tem caracter\u00edsticas pr\u00f3prias e invari\u00e1veis de tradutor para tradutor, pois s\u00e3o legalmente impostas. Em geral, o documento come\u00e7a com uma apresenta\u00e7\u00e3o do tradutor, da certid\u00e3o, registro, escritura, enfim, o texto a ser traduzido, e, para finalizar o primeiro par\u00e1grafo, as informa\u00e7\u00f5es da parte solicitante do servi\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n<p>Na sequ\u00eancia, apresenta-se, ent\u00e3o, a tradu\u00e7\u00e3o da certid\u00e3o, por exemplo. Um fato curioso da tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 que ela precisa obrigatoriamente descrever caracter\u00edsticas f\u00edsicas do documento original, tais como selos, assinaturas, carimbos, marcas d\u2019\u00e1gua, etc.<\/p>\n\n\n\n<p>O trabalho de tradu\u00e7\u00e3o certificada \u00e9 tratado rigorosamente e deve ser realizado a partir de um documento original que pode ser f\u00edsico ou digital, dado que \u00e9 esclarecido tamb\u00e9m no produto final. Por lei, o valor da tradu\u00e7\u00e3o tamb\u00e9m deve estar expl\u00edcito no final do registro, certid\u00e3o, escritura ou diploma.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Or\u00e7amento gratuito para uma tradu\u00e7\u00e3o certificada para o japon\u00eas<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Voc\u00ea n\u00e3o leu errado! Solicite o seu or\u00e7amento gratuitamente e saiba quanto voc\u00ea dever\u00e1 investir para ter os seus documentos traduzidos de forma confi\u00e1vel por especialistas conhecedores dos idiomas e das leis que envolvem o Brasil e o Jap\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>Sem compromisso, pe\u00e7a um or\u00e7amento gratuito para saber quanto custa a tradu\u00e7\u00e3o de um diploma, passaporte, escritura ou qualquer documento em japon\u00eas para o portugu\u00eas ou vice-versa.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Tradutor especializado japon\u00eas nativo<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>A tradu\u00e7\u00e3o realizada por um nativo tem mais chances de ficar ainda mais fiel ao documento original, isso se d\u00e1 principalmente pelo grande conhecimento e extensa exposi\u00e7\u00e3o que o tradutor tem no idioma.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Tradu\u00e7\u00e3o certificada para o japon\u00eas com ISO 17100<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>A certifica\u00e7\u00e3o ISO 17100 garante um alto padr\u00e3o de qualidade \u00e0 tradu\u00e7\u00e3o realizada por algu\u00e9m em uma empresa da \u00e1rea. O certificado \u00e9 a prova de que a empresa se preocupa com v\u00e1rias quest\u00f5es para que o servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o seja feito com excel\u00eancia, tais como recursos legais, tecnol\u00f3gicos e forma\u00e7\u00e3o de profissionais. A presen\u00e7a de um certificado t\u00e3o renomado quanto esse \u00e9 a seguran\u00e7a de um bom trabalho realizado para qualquer pessoa que precise deste servi\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Como solicitar uma tradu\u00e7\u00e3o de f\u00e9 p\u00fablica para o japon\u00eas<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Basta procurar uma ag\u00eancia de tradu\u00e7\u00e3o certificada que realize este servi\u00e7o e pesquisar sobre a qualidade da tradu\u00e7\u00e3o oferecida pela empresa. Ela tem o certificado de qualidade ISO 17100? Qual \u00e9 a forma\u00e7\u00e3o da sua equipe de tradutores especializados? Quais servi\u00e7os eles j\u00e1 prestaram? A pesquisa pode parecer algo que ocupar\u00e1 muito seu tempo, mas \u00e9 um investimento para o futuro, pois pode evitar dores de cabe\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<p>Feita a pesquisa, decidido o prestador deste servi\u00e7o, \u00e9 hora de solicitar um <a href=\"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/kontakt\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">or\u00e7amento gratuito<\/a>!<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Or\u00e7amento gr\u00e1tis<\/strong> <strong>para uma tradu\u00e7\u00e3o juramentada do japon\u00eas <\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u00c9 a melhor op\u00e7\u00e3o para quem quer saber se o valor do trabalho cabe em seu or\u00e7amento.<\/li>\n\n\n\n<li>Excelente maneira para comparar o custo-benef\u00edcio de diversas empresas.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Tradutores nativos japoneses<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Nada como poder confiar em quem tem exposi\u00e7\u00e3o \u00e0 l\u00edngua e aos g\u00eaneros textuais mais comuns do idioma japon\u00eas desde pequeno, sendo um tradutor especializado nativo.<\/li>\n\n\n\n<li>Tranquilidade para quem contrata este servi\u00e7o e garantia de tradu\u00e7\u00f5es fieis. <\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Revisores experts<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Uma boa tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 resultado de um servi\u00e7o compartilhado, no qual cada profissional d\u00e1 o seu melhor para chegar ao resultado mais fiel e esperado pelo cliente para a tradu\u00e7\u00e3o do documento. Por isso, contar com uma equipe de experts \u00e9 essencial para obter um documento com f\u00e9 p\u00fablica de outra na\u00e7\u00e3o. <\/li>\n\n\n\n<li>O servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o certificada \u00e9 sempre solicitado para resolver quest\u00f5es burocr\u00e1ticas s\u00e9rias nas quais o documento traduzido \u00e9 indispens\u00e1vel. Por conta disso, a revis\u00e3o garante ainda mais qualidade para quem precisa de alguma certid\u00e3o para estudar, trabalhar, morar ou fazer neg\u00f3cios no Jap\u00e3o.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o certificada de e para o japon\u00eas desde 2004<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Experi\u00eancia \u00e9 algo essencial para que um servi\u00e7o seja feito com excel\u00eancia e precis\u00e3o, isso somado ao uso de tecnologia de ponta \u00e9 a garantia de uma tradu\u00e7\u00e3o certificada de qualidade.<\/p>\n\n\n\n<p>Ficou curioso e quer saber quanto custa este servi\u00e7o? Entre em contato e solicite seu or\u00e7amento gratuito!<\/p>\n\n\n\n<p>N\u00e3o deixe de traduzir do japon\u00eas ou para o japon\u00eas aquele documento que pode facilitar a sua vida ou lhe proporcionar a realiza\u00e7\u00e3o de acordos financeiros, estudos, etc.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A l\u00edngua japonesa \u00e9 falada por mais de 128 milh\u00f5es de pessoas ao redor do mundo. No Jap\u00e3o, o idioma \u00e9 oficial e est\u00e1 presente em todos os documentos, mas em v\u00e1rias prov\u00edncias ele tamb\u00e9m se faz presente, sendo muito utilizado na comunica\u00e7\u00e3o.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4255,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[372],"tags":[],"class_list":["post-4237","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traducao-juramentada"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Tudo Para Tradu\u00e7\u00e3o Juramentada Japon\u00eas + B\u00f4nus<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"A l\u00edngua japonesa \u00e9 falada por mais de 128 milh\u00f5es de pessoas ao redor do mundo, e a tradu\u00e7\u00e3o juramentada japon\u00eas acaba sendo muito procurada\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_PT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Tudo Para Tradu\u00e7\u00e3o Juramentada Japon\u00eas + B\u00f4nus\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"A l\u00edngua japonesa \u00e9 falada por mais de 128 milh\u00f5es de pessoas ao redor do mundo, e a tradu\u00e7\u00e3o juramentada japon\u00eas acaba sendo muito procurada\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Semiotic Transfer\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-11-03T10:30:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-03-12T12:32:55+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo estimado de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"admin\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/fe0d1ac9493aac9117287501da7acaba\"},\"headline\":\"Tudo sobre a tradu\u00e7\u00e3o certificada para o japon\u00eas\",\"datePublished\":\"2020-11-03T10:30:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-03-12T12:32:55+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/\"},\"wordCount\":1452,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"articleSection\":[\"Tradu\u00e7\u00e3o juramentada\"],\"inLanguage\":\"pt-PT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/\",\"name\":\"Tudo Para Tradu\u00e7\u00e3o Juramentada Japon\u00eas + B\u00f4nus\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"datePublished\":\"2020-11-03T10:30:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-03-12T12:32:55+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/fe0d1ac9493aac9117287501da7acaba\"},\"description\":\"A l\u00edngua japonesa \u00e9 falada por mais de 128 milh\u00f5es de pessoas ao redor do mundo, e a tradu\u00e7\u00e3o juramentada japon\u00eas acaba sendo muito procurada\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-PT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-PT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/#primaryimage\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/traducao-juramentada-japones\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Tudo sobre a tradu\u00e7\u00e3o certificada para o japon\u00eas\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/\",\"name\":\"Semiotic Transfer\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-PT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/fe0d1ac9493aac9117287501da7acaba\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-PT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/3635c65f52e9861b97677699773ef5ae3477e1bdb90ed2e17d9992d90a82ebd0?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/3635c65f52e9861b97677699773ef5ae3477e1bdb90ed2e17d9992d90a82ebd0?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/3635c65f52e9861b97677699773ef5ae3477e1bdb90ed2e17d9992d90a82ebd0?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"admin\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/warvzrrwn.cyon.link\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.semiotictransfer.ch\\\/pt-pt\\\/author\\\/admin\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Tudo Para Tradu\u00e7\u00e3o Juramentada Japon\u00eas + B\u00f4nus","description":"A l\u00edngua japonesa \u00e9 falada por mais de 128 milh\u00f5es de pessoas ao redor do mundo, e a tradu\u00e7\u00e3o juramentada japon\u00eas acaba sendo muito procurada","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/","og_locale":"pt_PT","og_type":"article","og_title":"Tudo Para Tradu\u00e7\u00e3o Juramentada Japon\u00eas + B\u00f4nus","og_description":"A l\u00edngua japonesa \u00e9 falada por mais de 128 milh\u00f5es de pessoas ao redor do mundo, e a tradu\u00e7\u00e3o juramentada japon\u00eas acaba sendo muito procurada","og_url":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/","og_site_name":"Semiotic Transfer","article_published_time":"2020-11-03T10:30:00+00:00","article_modified_time":"2025-03-12T12:32:55+00:00","author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"admin","Tempo estimado de leitura":"6 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/#\/schema\/person\/fe0d1ac9493aac9117287501da7acaba"},"headline":"Tudo sobre a tradu\u00e7\u00e3o certificada para o japon\u00eas","datePublished":"2020-11-03T10:30:00+00:00","dateModified":"2025-03-12T12:32:55+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/"},"wordCount":1452,"image":{"@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","articleSection":["Tradu\u00e7\u00e3o juramentada"],"inLanguage":"pt-PT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/","url":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/","name":"Tudo Para Tradu\u00e7\u00e3o Juramentada Japon\u00eas + B\u00f4nus","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","datePublished":"2020-11-03T10:30:00+00:00","dateModified":"2025-03-12T12:32:55+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/#\/schema\/person\/fe0d1ac9493aac9117287501da7acaba"},"description":"A l\u00edngua japonesa \u00e9 falada por mais de 128 milh\u00f5es de pessoas ao redor do mundo, e a tradu\u00e7\u00e3o juramentada japon\u00eas acaba sendo muito procurada","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-PT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-PT","@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/#primaryimage","url":"","contentUrl":""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/traducao-juramentada-japones\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Tudo sobre a tradu\u00e7\u00e3o certificada para o japon\u00eas"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/#website","url":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/","name":"Semiotic Transfer","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-PT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/#\/schema\/person\/fe0d1ac9493aac9117287501da7acaba","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-PT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3635c65f52e9861b97677699773ef5ae3477e1bdb90ed2e17d9992d90a82ebd0?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3635c65f52e9861b97677699773ef5ae3477e1bdb90ed2e17d9992d90a82ebd0?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3635c65f52e9861b97677699773ef5ae3477e1bdb90ed2e17d9992d90a82ebd0?s=96&d=mm&r=g","caption":"admin"},"sameAs":["http:\/\/warvzrrwn.cyon.link"],"url":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4237","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4237"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4237\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13681,"href":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4237\/revisions\/13681"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4237"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4237"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.semiotictransfer.ch\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4237"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}