So sprechen Sie mit Ihren Übersetzungen möglichst viele Kunden an
Transcreations – Inhalte, die wirken
Bei der Beauftragung von Übersetzungen ist der Verwendungszweck von entscheidender Bedeutung. Für einen Geschäftsabschluss oder einen juristischen Zweck ist eine technische oder juristische Übersetzung angemessen. Bei der Übersetzung von Website-Texten oder Marketingkampagnen erzielt eine direkte Übersetzung in der Regel nicht die gewünschte Wirkung. Erfahren Sie hier, warum in diesem Fall eine Transcreation notwendig ist.
Transcreation – Was steckt dahinter?
Vielen Unternehmen ist Transcreation noch immer kein Begriff. Transcreation ist der Prozess des Übersetzens von Inhalten. Dabei werden dieselben Inhalte in der anderen Sprache neu erstellt, statt sie einfach Wort für Wort in die andere Sprache zu übertragen. Nur so erzielt man auf einem neuen Markt die gleiche Reaktion wie auf dem Ursprungsmarkt.
Neue Kunden ansprechen
Bei der Transcreation werden zum Verfassen eines Textes nicht nur die beiden Sprachen berücksichtigt, sondern auch Bräuche, Kultur und der lokale Markt. Der übersetzte Inhalt muss die Kunden im neuen Markt so ansprechen wie der ursprüngliche Inhalt die Kunden im Ursprungsland.
Es gibt zahlreiche Beispiele für grosse Unternehmen, die versucht haben, Produktnamen oder Marketingmaterial einfach zu übersetzen, anstatt sich für Transcreation zu entscheiden. Meist mit wenig Erfolg. Einige übersetzte Produktnamen oder Werbeslogans wirkten auf dem neuen Markt albern, andere wurden sogar zur Beleidigung, weil die lokale Kultur nicht in Betracht gezogen wurde.
So kann eine Übersetzungsagentur helfen
Es gibt nicht nur professionelle Übersetzer, die Experten für juristische und technische Übersetzungen sind, sondern auch Spezialisten im Bereich Transcreation. Bei der Übersetzung von Marketingtexten sorgen Profis dafür, dass der Inhalt nicht nur in eine andere Sprache übersetzt, sondern effektiv angepasst und lokalisiert wird. So stellen Sie eine maximale Attraktivität für Ihren Zielmarkt sicher. Sie brauchen keine Übersetzung, Sie brauchen Transcreation! Transcreation kann Ihnen helfen, Kunden in einem neuen Land zu gewinnen!
Was wir für Sie tun können:
Sie haben bereits ein konkretes Projekt?
Fordern Sie bitte hier Ihr unverbindliches
Angebot an.
Weitere Details können Sie auch gerne direkt am Telefon mit Ihrem persönlichen Projektmanager besprechen. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.
Telefon +41 56 470 40 40 oder E-Mail contact@semiotictransfer.ch.