
Sind Sie international tätig? Wir erklären wieso Sie umbedingt eine professionelle Übersetzung Ihrer SWOT-Analyse brauchen.
Herausforderung der Strategiebestimmung
Die SWOT-Analyse ist bereits seit Jahrzehnten nicht mehr aus Unternehmen wegzudenken. Nicht nur in den Vereinigten Staaten, sondern bei allen Global Players, d.h. bei grossen internationalen Firmen und Aktiengesellschaften. Die Erstellung der unternehmensinternen Stärken und Schwächen sowie der Chancen und Bedrohungen ist äusserst komplex. Ein weiterer Grad der Komplexität stellt eine gewünschte Übersetzung dieser Analyse dar.
Übersetzungen im globalen Handel
Durch unzählige globale Verflechtungen stellen SWOT-Analysen heute ein internationales Konzept einer Firma dar – ob in einer Bank, bei einem Maschinenbauer oder in einem international agierenden Personalbüro. Eine redaktionelle Überarbeitung und ein Korrektorat von Texten ist heutzutage ebenso wichtig wie eine korrekte Übersetzung. So stellen Sie sicher, dass sowohl alle Mitarbeiter als auch ausländische Zweigstellen die Auswertungen problemlos verstehen. Denn nur wer etwas versteht, kann erfolgreich anwenden.
Sprachlicher Erfolgsgarant: individuelle Fachübersetzungen
Jede Firma ist einzigartig. Auch die jeweiligen Produkte, Mitarbeiter und strategischen Positionen im Markt unterscheiden sich von anderen Firmen. Eine erfolgreiche Wirtschaftsübersetzung trägt diesem Umstand Rechnung. Sie ermöglicht Ihnen die Einzigartigkeit des Unternehmens und die ökonomischen Analysen in einer inhaltstreuen Übersetzung zu erfassen. Dabei wird die Übersetzung von einem professionell geschulten Wirtschaftsübersetzer angefertigt.
Was wir für Sie tun können:
Sie haben bereits ein konkretes Projekt? Fordern Sie bitte hier Ihr unverbindliches Angebot für die Übersetzung Ihrer SWOT-Analyse an.
Weitere Details können Sie auch gerne direkt am Telefon mit Ihrem persönlichen Projektmanager besprechen. Telefon + 41 56 470 40 40 oder E-Mail contact@semiotictransfer.ch. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!