Werbung übersetzen: Was die Globalisierung mit sich bringt

werbung übersetzen

Die Globalisierung ist seit Jahren, wenn nicht seit Jahrzehnten in aller Munde. Ob in der Industrie, den Haushalten, in kleinen und mittelständischen Unternehmen, bei sogenannten Global Playern oder schlicht in der heimischen Kantine der Grundschule. Überall spielt die Globalisierung eine verstärkte Rolle. Der soziologische Wettbewerb mit einem anonymen Anderen ist ein sich selbst verstärkender Prozess im Einklang mit der voranschreitenden Schnelllebigkeit unserer aller Leben. Das bedeutet, dass Inhalte vermehrt in mehreren Sprachen konsumiert wird. Daher ist es ganz klug, wenn Unterhemen Werbung übersetzen, damit es für ein breitere Zielpublikum zugänglich ist.

Die Globalisierung: Eine Herausforderung für jedes Unternehmen

Dem Trend der Globalisierung, der sich bereits in den 1980er Jahren manifestiert und Schritt für Schritt abzeichnet, steht der mittlerweile bestehende Trend zur Lokalisierung entgegen. In vielen Teilen der westlichen Welt konzentriert man sich wieder verstärkt auf lokale Anbieter bei der Belieferung der örtlichen Betriebe. Es wird vermehrt auf ökologischen Anbau in der Region geachtet, Slow Food ist ein neu entstandener Begriff in der Ernährungsphilosophie und der Slogan «Think global. Act global» ist nur ein Beispiel für die Verbindung beider Begriffe. Globales Denken, lokales Handeln.

Auch in der Übersetzung Ihrer Marketingstrategie muss diese Differenzierung beachtet werden. In der Mitteilung Ihrer Werbebotschaft ist die Sensibilität für beide Begriffe von elementarer Bedeutung, insbesondere vor dem Hintergrund der spezifischen Publikumsadressierung Ihrer Werbung. Dabei spielt es keine Rolle, ob Sie ein grosser Global Player sind oder eine kleine Bäckerei, die mit ihrem neuen Rezept in das Nachbarland expandieren will. Die Vermarktung muss stets den Kunden angepasst werden. Damit dies klappt, bietet Ihnen die SemioticTransfer einen professionellen Übersetzungsservice für Ihr Unternehmen an. Wir achten nicht nur auf die wortgenaue und professionelle Übersetzung Wort-für-Wort, sondern auch auf die anzusprechende Zielgruppe.

Globalisierung und Lokalisierung müssen auch sprachlich transportiert werden, denn während manche Kunden globalisierte Produkte aufgrund ihrer Qualität und Preisgünstigkeit schätzen, wollen andere Kunden lokale Produkte aus ihrer Region. Sie sind dabei nicht das einzige Unternehmen, das vor dieser Herausforderung steht, auch SemioticTransfer kennt diese Herausforderung und wir teilen unser Wissen und unsere Erfahrung gerne mit Ihnen.

Die Lösung: Lassen Sie Ihre Werbung professionell übersetzen

Wir haben das nötige Know-How in diesem Bereich und liefern professionelle Übersetzungen Ihrer Werbung. Fordern Sie hier noch heute einen unverbindlichen Kostenvoranschlag für Ihre professionelle Übersetzung an. Wir freuen uns auf Ihre Nachricht!