Seu guia de orientação para uma tradução certificada

Quando documentos oficiais cruzam fronteiras linguísticas, muitas autoridades não aceitam uma tradução simples. É necessária uma tradução certificada. Essa versão com validade legal reflete o texto original tanto no conteúdo quanto no formato. Ela inclui uma declaração assinada confirmando sua exatidão.

Como é realizada uma tradução certificada?

Também chamada de tradução notarialmente autenticada, é assim que é realizada pela SemioticTransfer:

  • Seguindo o princípio de controle triplo, um tradutor nativo com experiência na área de especialidade traduz o seu documento linha por linha com precisão. Um segundo linguista revisa a tradução e um gerente de projetos verifica a qualidade final.
  • Trabalhamos conforme a norma ISO 17100, que estabelece requisitos rigorosos para a qualificação de tradutores, os processos de revisão e a gestão de qualidade garantindo traduções profissionais e confiáveis.
  • Confirmamos por escrito que a tradução é fiel ao original. Essa declaração inclui nossa assinatura e nosso carimbo oficial.
  • Um tabelião suíço atesta a nossa declaração com a sua assinatura e carimbo.
  • Você recebe uma tradução certificada completa, pronta para ser enviada às autoridades destinatárias.

Quais documentos geralmente exigem uma tradução certificada?

Normalmente, as traduções certificadas são solicitadas para:

  • diplomas e registros acadêmicos
  • certidões de nascimento, casamento ou divórcio
  • passaportes ou autorizações de residência
  • referências de trabalho e currículos
  • patentes, especificações e registros legais
  • extratos de registros comerciais, contratos e outros documentos comerciais

Quanto custa uma tradução certificada?

Os preços dependem do número de palavras e da necessidade de apostilamento. Para receber um orçamento exato, faça o upload do seu documento na nossa calculadora de preços ou envie-nos uma mensagem. Você receberá um orçamento personalizado em minutos e poderá fazer o pedido imediatamente, se o preço e o prazo estiverem dentro das suas expectativas.

O que é uma apostila?

Alguns países exigem uma etapa adicional de verificação para confirmar a assinatura do tabelião. Essa certificação de autenticidade adicional é chamada de apostila. Se necessário, podemos providenciá-la para você, economizando seu tempo e esforços.

Certificada. Segura. Confidencial.

Todas as traduções certificadas realizadas por nós seguem um processo totalmente seguro, certificado pela ISO 27001. Os seus arquivos são hospedados exclusivamente na Suíça e todos os envolvidos no processo assinam um contrato de confidencialidade rigoroso. Os seus dados são mantidos em sigilo – sempre.

Pronto para solicitar uma tradução certificada?

Seja para solicitar a cidadania, juntar documentos para um processo judicial ou se preparar para uma cerimônia oficial, a SemioticTransfer oferece traduções certificadas que atendem a todos os requisitos suíços e internacionais.

Solicite um orçamento hoje mesmo ou envie um e-mail diretamente para a nossa equipe para contact@semiotictransfer.ch.