CGC

CGC para clientes

1. Generalidades

SemioticTransfer AG se nombrará, en adelante, como SemioticTransfer.


2. Ámbito de validez

Estas condiciones generales de contratación rigen para todos los servicios prestados por SemioticTransfer (especialmente traducciones, textos mercadotécnicos en lengua extranjera, documentaciones técnicas, traducciones certificadas, correcciones, textos para páginas web y gestión de traducciones).


3. Adjudicación de pedidos

Con la adjudicación del pedido, el cliente se declara conforme con las presentes condiciones generales de contratación. Si entre el cliente y SemioticTransfer no se acuerda de otra forma, el pedido se considera adjudicado en el momento en que SemioticTransfer recibe el texto escrito (correo postal, correo electrónico, fax).


4. Intervención de terceros

Para ejecutar el contrato, SemioticTransfer está autorizado a recurrir a terceros o a delegar en terceros el cumplimiento del mismo.


5. Rescisión del contrato

El cliente puede rescindir en todo momento el contrato abonando el trabajo ya realizado e indemnizando a SemioticTransfer si el encargo todavía no está finalizado.


6. Ofertas, condiciones de pago y compensación  

Las ofertas verbales no son vinculantes y para tener validez deben ser confirmadas por escrito por SemioticTransfer. Las ofertas de precios de SemioticTransfer (siempre sin IVA) son vinculantes durante 30 días.   

Todas las facturas son pagaderas sin descuento en un plazo de 30 días desde su presentación. Los particulares deben abonar por adelantado las traducciones certificadas ante notario. Una vez transcurrido este plazo de pago, el cliente entra en mora sin que SemioticTransfer tenga que realizar un requerimiento de pago. En este caso, SemioticTransfer tendrá derecho de exigir un interés por mora, cuya tasa se corresponderá con la tasa que cobran los grandes bancos del centro financiero de Baden por créditos en la cuenta corriente, con un mínimo del 5 %. Sin el debido consentimiento por escrito por parte de SemioticTransfer, el cliente no tiene derecho de compensar eventuales contrarreclamaciones.


7. Aceptación y obligación de reclamar los defectos  

El resultado de los trabajos de SemioticTransfer se considerará aceptado si el cliente no informa por escrito y de forma justificada sobre cualquier defecto detectado en un plazo de 10 días desde la entrega. En su reclamación, el cliente debe indicar con precisión en qué punto y en qué medida considera deficiente el resultado del trabajo de SemioticTransfer.


8. Reclamaciones y garantía   

La garantía se limita a la corrección. Se excluyen de manera expresa otros derechos de garantía. El plazo de garantía (dentro del cual SemioticTransfer debe realizar la corrección) es de 60 días. La garantía no incluye la correcta reproducción de nombres, cifras y direcciones o términos técnicos no traducibles.


9. Responsabilidad  

SemioticTransfer solo responde de la pérdida de datos y documentos en caso de intencionalidad o negligencia grave. SemioticTransfer no responde de daños causados por terceros a los que se recurre para ejecutar el contrato. SemioticTransfer no responde por negligencia leve. Queda excluida la responsabilidad del personal auxiliar y, en caso de intervención de terceros, SemioticTransfer solo es responsable de seleccionar cuidadosamente y de especificar debidamente las instrucciones del pedido.   

En caso de fuerza mayor u otros imprevistos no achacables a SemioticTransfer, así como influencias e impedimentos que se escapan al control de SemioticTransfer, SemioticTransfer no se hace responsable del incumplimiento de los servicios ni de las demoras en la prestación de los servicios.


10. Cumplimiento, envío y transmisión del riesgo  

El envío se realiza mediante transmisión de datos (correo electrónico, transmisión ftp) o por correo postal. Otros servicios de transporte privados o servicios de mensajería son equiparables al correo postal. Con la entrega en correos, a una empresa de transportes equiparable o con el envío por correo electrónico o transmisión ftp, el contrato queda cumplido por parte de SemioticTransfer y el riesgo se trasmite al cliente.


11. Plazos y fechas de entrega

Los plazos y fechas de entrega exigen, para ser vinculantes, la confirmación expresa por escrito de SemioticTransfer.


12. Confidencialidad

Los datos y la información que el cliente proporciona a SemioticTransfer serán tratados con la máxima confidencialidad. SemioticTransfer obliga a mantener la confidencialidad a sus empleados o a las terceras partes a las que se recurre para ejecutar el contrato.


13. Derecho de uso

Los derechos de uso quedan reservados a SemioticTransfer hasta el pago íntegro de los importes indicados en la factura.


14. Lugar de cumplimiento, jurisdicción competente y legislación aplicable  

El lugar de cumplimiento para el pago así como la única jurisdicción competente es el mismo en el que se encuentra el domicilio social de SemioticTransfer.  Todos los servicios de SemioticTransfer, así como estas condiciones generales de contratación, están sujetos al derecho sustantivo de Suiza.


15. Disposiciones finales  

Cualquier modificación o añadido de estas condiciones generales de contratación, así como esta propia salvedad de forma, exigen para ser válidos la forma escrita, para lo cual es suficiente con que SemioticTransfer lo comunique por correo electrónico. Para que los acuerdos verbales tengan validez deben ser confirmados por escrito por SemioticTransfer.   

Si una o varias de las presentes disposiciones de estas condiciones generales de contratación resultan ineficaces, las disposiciones restantes no se verán afectadas por ello. La disposición no eficaz se sustituirá por aquella disposición que mejor refleje la finalidad económica y otros fines que las partes perseguían con la disposición no eficaz.


GTCB for External Partners