Traduction japonais

Une percée internationale grâce à des traductions de haut niveau

Vous souhaitez doper vos relations d’affaires au Japon? Si tel est votre objectif, vous êtes probablement conscient de la barrière élevée de la langue. En effet, les traductions de textes exigeants dans les domaines de la recherche, de la technique ou de l’économie représentent un défi même pour les traducteurs professionnels. Ces textes contiennent souvent une terminologie spécialisée, une syntaxe complexe, des références culturelles et le japonais en impose encore plus avec son système d’écriture unique et ses différences de formes marquées.

Particularités culturelles

Au japon, la politesse, l’étiquette et les bonnes manières ont beaucoup d’importance. Ceci est particulièrement vrai pour les contacts commerciaux et, décisif pour un échange réussi. Vous devez trouver le ton juste pour convaincre en tant que partenaire commercial compétent. Vous montrez ainsi que vous respectez la différence culturelle des japonais. À cette fin, nous vous invitons à faire appel à l’assistance professionnelle de notre agence de traduction, notamment pour votre correspondance privée, vos textes spécialisés de toutes sortes et vos documents officiels. Nous proposons de nombreux services.

Le sens du tact et de l’harmonie sont des atouts

Nous savons trouver l’équilibre entre une traduction fidèle à l’original et la juste allocution: formule de salutation simple, forme de politesse courante ou formulation respectueuse. Vos textes sont traduits exclusivement par des professionnels certifiés natifs de la langue cible, qui connaissent parfaitement la culture japonaise, l’ensemble des règles linguistiques et stylistiques. Ils sont familiers de tous les domaines et de tous les secteurs économiques, il savent parfaitement bien présenter des contenus techniques ou juridiques de manière explicite et créative.

Devis sans engagement

Demandez maintenant votre devis personnalisé sans engagement.

Écrivez-nous à l’adresse contact@semiotictransfer.ch et vous recevrez par retour notre devis pour votre traduction en japonais. Envoyez-nous votre texte de préférence au format Word, PDF ou tout simplement dans le format à votre disposition.

Vous pouvez nous joindre à Baden, par téléphone au

+41 56 470 40 40

Traductions professionnelles en japonais

Une parfaite traduction en japonais est bien plus qu’une traduction mot à mot, littérale de la langue source. En plus d’une traduction exacte du contenu, SemioticTransfer garantit également une traduction pertinente, d’équivalence fonctionnelle et précise. Nous extrayons le meilleur du texte source en ne recourant qu’à des spécialistes de langue maternelle du pays de destination pour toutes les traductions.

De la relecture professionnelle à la traduction spécialisée en japonais, avec ou sans certification, SemioticTransfer offre le service adapté à toutes les exigences - et ce avec une assurance qualité garantie!

Les traductions sont une affaire de confiance.

Votre demande et vos documents sont traités dans la plus stricte confidentialité. Toutes vos données sont hébergées chez un partenaire informatique certifié ISO 27001 en Suisse, pour votre sécurité.

Qualité suisse garantie

SemioticTransfer est certifiée ISO 17100.

Nous garantissons une assurance qualité certifiée pour votre traduction en japonais: Des traducteurs et traductrices certifiés de langue maternelle japonaise qui traduisent exclusivement vers leur langue native. De plus, nous ne recourons qu’à des spécialistes qui traduisent dans leur domaine de spécialité et qui vivent en général dans le pays de destination. Chaque traduction est soumise à un processus de révision (principe des quatre yeux) et est vérifiée une nouvelle fois avant la livraison par un spécialiste de la traduction (principe des six yeux) à l’aide de tests aléatoires.

Huit raisons de faire appel aux services de SemioticTransfer AG:

L’élaboration de glossaires terminologiques

Le langage d’entreprise

Chaque traduction est relue.

Principe des quatre yeux

Le traitement de la mise en page dans de nombreuses langues étrangères

La mise en page multilingue

19 clients sur 20 recommandent l’agence de traduction suisse SemioticTransfer AG !

La satisfaction client

La création de mémoires de traduction

Des rendus efficients

Des spécialistes de la traduction vérifient votre projet.

Le principe des six yeux

Un travail de traduction certifié

ISO 17100

Nous recourons uniquement à des collaborateurs professionnels issus du pays de destination.

Des traducteurs et traductrices natifs de la langue cible

Vous souhaitez recevoir votre traduction dans la même mise en page et le même format que le texte original?

Nous réalisons la mise en page de la langue étrangère dans sa traduction en japonais. Nos spécialistes en PAO traitent la mise en page de vos documents, présentations, prospectus et manuels d’utilisation dans tous les formats: Word, Excel, PowerPoint, InDesign, FrameMaker, QuarkXPress, XML, HTMLX etc.

Traductions en japonais – domaines de spécialité:

Construction automobile

Biologie

Industrie agroalimentaire

Ingénierie automobile

Industrie électronique

Marketing

Industrie du bâtiment

Finance et économie

Construction mécanique

Chimie de construction

Sciences humaines et sociales

Droit

Banque

Bâtiment et génie civil

Textile

Habillement

Technologie de l’information

Industrie de l’emballage, etc.

Traductions en japonais – types de documents:

Construction automobile

Biologie

Industrie agroalimentaire

Ingénierie automobile

Industrie électronique

Marketing

Industrie du bâtiment

Finance et économie

Construction mécanique

Chimie de construction

Sciences humaines et sociales

Droit

Banque

Bâtiment et génie civil

Textile

Habillement

Technologie de l’information

Industrie de l’emballage, etc.