Un souci avec la traduction de votre contrat de vente?

En affaires, les contrats de vente font partie des documents les plus importants. Pour répprovisionner vos stocks, pour fournir à vos clients ce dont ils ont besoin… Les contrats de vente sont des documents cruciaux qu’il ne faut pas négliger. Parce qu’ils contiennent des informations sensibles et stratégiques, ils exigent une grande attention au détail, ainsi qu’une connaissance approfondie de ce type particulier de contrats.

Découvrez les solutions à vos problèmes

Lorsque vous faites des affaires à l’étranger, les malentendus liés à une traduction maladroite peuvent compliquer les choses.

Quelle est la meilleure approche?

La transcréation simplifie considérablement les négociations et la rédaction d’un contrat de vente en langue étrangère.

La différence avec la traduction? Relevant plus de l’art que de la compétence technique, elle confère à votre contrat les subtilités nécessaires pour que la traduction soit aussi fiable et pertinente que le document original. Ne laissez pas une traduction maladroite ou littérale ruiner le dur travail que vous avez fourni…

Si certains contrats de vente peuvent se contenter d’une simple traduction, la plupart requièrent une transcréation. Ce processus demande plus de temps, car il nécessite une analyse approfondie du contrat d’origine. Il faut ensuite trouver la formulation qui communique le mieux sa signification et ses implications dans la langue cible. Ce travail est crucial pour obtenir un contrat fiable, quelle que soit la langue!

Traduire les mots littéralement ne suffit pas.

En réalité, cette façon de faire engendre bien plus de problèmes qu’elle n’en résout. Et un contrat de vente ne comprend pas que des mots… Des chiffres, des références, des unités de mesures… Il est primordial que toutes ces données aient la même signification dans toutes les langues, même si elles ne s’expriment pas de la même manière!

Ce qu’une agence de traduction peut faire pour vous

Vous rencontrez des difficultés avec la traduction de votre contrat de vente et vous demandez si la transcréation peut les régler? Laissez une agence de traduction jeter un œil à votre contrat, elle saura vous conseiller. Les expérimentés vous accompagneront à chaque étape.

Vous avez déjà un projet concret?

Demandez dès-maintenant votre devis gratuit et sans engagement:

Pour plus de détails, n’hésitez pas à nous contacter directement par téléphone!
Nous serons ravis de recevoir votre appel au numéro gratuit 0800 43 43 34 ou bien +41 56 470 40 40 ou votre e-mail à contact@semiotictransfer.ch.

Nos traducteurs professionels travaillent vers leur langue maternelle, pour vous fournir des traductions précises et en cohérence avec le message concerné. Notre agence de traduction suisse SemioticTransfer a plus 20 ans d’expérience, nous saurons vous conseiller au mieux.

Ce que nous avons à offrir:

  • Des traducteurs de langue maternelle expérimentés et spécialisés
  • Principe des quatre yeux: chaque texte est revu par un second spécialiste
  • Gestion de projet et organisation pour les projets de traduction volumineux
  • Des services de traduction certifiés selon les normes ISO 17100 et ISO 9001
  • Normes de sécurité suisses élevées et sécurité des données