Você precisa de uma tradução para o francês de textos em alemão? Nós prestamos este serviço de forma profissional. O francês é um dos idiomas mais importantes mundialmente e um dos idiomas oficiais da UE. A combinação de idiomas alemão-francês é, portanto, um serviço muito procurado na nossa agência de tradução.
A tradução certa para cada finalidade
Os requisitos para uma tradução do alemão para o francês não são os mesmos em todas as áreas. Um texto traduzido deve, naturalmente, ser consistente com o original em termos de conteúdo. Ele também não deve apresentar nenhum erro gramatical ou ortográfico. Uma tradução correta do alemão para o francês demanda, portanto, um conhecimento sólido de ambos os idiomas.
Além destes requisitos básicos, que se aplicam a todas as traduções, há também requisitos específicos dependendo da respectiva finalidade:
- uma tradução alemão-francês de documentos oficiais requer conhecimento adicional da legislação dos dois países.
- Se você solicitar a tradução de material para uma campanha publicitária, a equipe de tradução deve levar em conta as características específicas da cultura do país de destino. Pois os textos publicitários devem apelar para as emoções corretas do seu público-alvo e não despertar involuntariamente emoções negativas. As variações linguísticas locais também devem ser levadas em consideração. Uma tradução alemão-francês para um público-alvo na França pode, portanto, diferir de um texto que se destina a pessoas no Canadá, na África ou mesmo na Suíça.
Uma tradução profissional do alemão para o francês abrange todos estes detalhes.
Orçamento sem compromisso
Solicite agora o seu orçamento sem compromisso.
Envie um e-mail para contact@semiotictransfer.ch e você receberá sem demora o nosso orçamento para a sua tradução. Envie-nos o seu texto no formato Word, PDF ou, simplesmente, no formato de ficheiro que possuir.
Você pode nos contatar em Baden pelo número de telefone
+41 56 470 40 40Traduções profissionais alemão-francês
Uma tradução alemão-francês precisa é muito mais do que transferir o conteúdo do idioma de origem de forma literal. Além da tradução correta do conteúdo, a SemioticTransfer também garante a precisão na finalidade da tradução. Os nossos colaboradores de língua materna do país de destino tiram o máximo proveito de seu texto original.
Da revisão profissional à tradução técnica especializada para o francês, com ou sem certificação notarial, a SemioticTransfer oferece o serviço certo para cada exigência – com qualidade garantida!
Traduções são uma questão de confiança
Sua solicitação e os seus documentos são tratados com a maior discrição. Todos os dados são arquivados na Suíça por um parceiro de TI certificado segundo a norma de qualidade ISO 27001. Tudo isso para a sua segurança.
Garantia de qualidade suíça
A SemioticTransfer é certificada de acordo com a norma ISO 17100.
Conosco a sua tradução para o francês tem garantia de qualidade certificada: ela será realizada por tradutores de língua materna rigorosamente testados com experiência profissional comprovada que traduzem exclusivamente para a sua língua materna francesa. Além disso, só trabalhamos com especialistas que traduzem em sua área de conhecimento e que normalmente vivem no país da língua de destino. Toda tradução passa por um processo de revisão (princípio de controle duplo) e é controlada novamente com verificações pontuais por um especialista (princípio de controle triplo).
Oito razões para escolher a SemioticTransfer AG:
elaboração de glossários de terminologia
linguagem corporativa
toda tradução é revisada
princípio de controle duplo
adaptação do layout a vários idiomas estrangeiros
layout multilíngue
19 de cada 20 clientes recomendam a agência de tradução suíça SemioticTransfer AG.
satisfação do cliente
criação e gestão de memórias de tradução
eficiência no trabalho
especialistas experientes verificam cada pedido
princípio de controle triplo
serviço de tradução certificado
ISO 17100
só trabalhamos com profissionais do país de destino
Tradutores de língua materna
Você deseja que a tradução seja realizada com o mesmo layout e formato?
Nós entregamos a tradução alemão-francês no layout desejado. Nossos especialistas em editoração eletrônica editam o layout de seus documentos, apresentações, folhetos e instruções de uso em qualquer formato: Word, Excel, PowerPoint, InDesign, FrameMaker, QuarkXPress, XML, HTMLX , etc.
Áreas de especialidade tradução alemão-francês:
engenharia automobilística
biologia
indústria alimentícia
tecnologia automotiva
indústria eletrônica
marketing e publicidade
indústria da construção civil
comércio e economia
engenharia mecânica
indústria química para a construção civil
ciências humanas e sociais
jurídica
sistema bancário
engenharia civil
indústria têxtil
moda e vestuário
tecnologia da informação
indústria de embalagens, etc.
Produtos finais tradução alemão-francês:
engenharia automobilística
biologia
indústria alimentícia
tecnologia automotiva
indústria eletrônica
marketing e publicidade
indústria da construção civil
comércio e economia
engenharia mecânica
indústria química para a construção civil
ciências humanas e sociais
jurídica
sistema bancário
engenharia civil
indústria têxtil
moda e vestuário
tecnologia da informação
indústria de embalagens, etc.