Instrucciones de trabajo, directrices, informes trimestrales: ¿Cómo se traduce todo eso del alemán al francés o viceversa? La combinación de alemán y francés requiere una sensibilidad especial con los idiomas. Ya sean empresas del sector logístico, hotelero o de seguros: La correspondencia en francés y el dirigirse a los clientes en este idioma forman parte del día a día en Suiza. El objetivo siempre consiste en reproducir con exactitud el contenido del texto original y, al mismo tiempo, recoger los pequeños matices.
Los requisitos para una traducción al francés no son los mismos en todos los sectores. Un texto traducido debe coincidir, naturalmente, con el contenido del original, pero también debe adaptarse perfectamente al público al que va dirigido. Además, no debe contener errores gramaticales ni ortográficos. Por ello, una traducción correcta al francés requiere unos sólidos conocimientos de la lengua, del tema y de la cultura.
No todo el francés es el mismo francés
Algunos términos utilizados en la Suiza francófona son bastante diferentes de los utilizados en Francia o en otros países francófonos. Por esta razón, se debe determinar la región objetivo de manera muy consciente. Nuestros profesionales nativos dominan esta tarea con habilidad. Pertenecen a un equipo sólido de traductores cualificados. Poseen un alto nivel de conocimientos especializados y están muy familiarizados con las diferencias lingüísticas y geográficas, por lo que usted recibirá una traducción comprensible e muy bien adaptada a la región de destino.
Oferta sin compromiso
Pida ya mismo y sin compromiso su oferta personal.
Escríbanos a contact@semiotictransfer.ch y recibirá de inmediato nuestra oferta para su traducción al francés. Envíenos su texto como documento de Word, PDF o simplemente como lo tenga.
Nos encontrará en Baden, en el teléfono
+41 56 470 40 40Traducciones profesionales al francés
Una traducción perfecta al francés es mucho más que transferir el texto palabra por palabra desde el idioma de origen. Además de una traducción correcta del contenido, SemioticTransfer también garantiza una traducción funcional precisa. Con todas las traducciones obtenemos lo mejor del texto original colaborando únicamente con profesionales nativos del país de destino.
Desde la corrección profesional hasta la traducción profesional especializada al francés, con o sin certificación, SemioticTransfer le ofrece el servicio adecuado para cada necesidad, ¡y con calidad garantizada!
Las traducciones son una cuestión de confianza
Trataremos su solicitud y sus documentos con absoluta discreción. Para su seguridad, todos los datos son guardados en servidores en Suiza por un socio de servicios informáticos certificado con la ISO 27001.
Calidad suiza garantizada
SemioticTransfer está certificada según ISO 17100.
Para sus traducciones al francés le garantizamos una calidad certificada: Traductoras y traductores nativos certificados que traducen exclusivamente a su lengua materna, el francés. Además, solo contratamos a profesionales que traducen en su campo de especialización y que suelen vivir en el país de destino. Cada traducción se somete a un proceso de revisión (principio de los cuatro ojos) y es comprobada de nuevo por un profesional de la traducción (principio de los seis ojos) con muestras aleatorias antes de la entrega.
Ocho razones para aprovecharse de los servicios de SemioticTransfer AG:
Creación de glosarios de terminología
Lenguaje corporativo
Todas las traducciones son revisadas.
Principio de los cuatro ojos
Edición del diseño en numerosos idiomas de destino
Diseño multilingüe
¡19 de cada 20 clientes vuelven a recomendar la agencia de traducción suiza SemioticTransfer AG!
Satisfacción del cliente
Creación de memorias de traducción
Trabajo eficiente
Profesionales en traducción con experiencia verifican su encargo.
Principio de los seis ojos
Trabajo de traducción certificado
ISO 17100
Solamente contratamos colaboradores del país de destino.
Traductoras y traductores nativos
¿Quiere la traducción en el mismo diseño y formato que el original?
Reproducimos el diseño del texto original en la traducción al francés. Nuestros especialistas en maquetación editan el diseño de sus documentos, presentaciones, folletos e instrucciones de uso en cualquier formato: Word, Excel, PowerPoint, InDesign, FrameMaker, QuarkXPress, XML, HTMLX etc.
Traducción al francés sectores profesionales:
Construcción automovilística
Biología
Industria alimentaria
Tecnología del automóvil
Industria eléctrica
Marketing
Industria de la construcción
Finanzas y economía
Construcción de maquinaria
Química aplicada a la construcción
Humanidades y ciencias sociales
Derecho
Banca
Ingeniería civil
Textil
Industria textil
Tecnología de la información
Industria del embalaje, etc.
Traducción al francés productos finales:
Construcción automovilística
Biología
Industria alimentaria
Tecnología del automóvil
Industria eléctrica
Marketing
Industria de la construcción
Finanzas y economía
Construcción de maquinaria
Química aplicada a la construcción
Humanidades y ciencias sociales
Derecho
Banca
Ingeniería civil
Textil
Industria textil
Tecnología de la información
Industria del embalaje, etc.