Traduzione in francese

Forniamo traduzioni che trasmettono sempre il giusto messaggio.

Istruzioni di lavoro, linee guida, rapporti trimestrali: chi traduce tutto ciò dal tedesco al francese e viceversa? La combinazione tedesco – francese richiede una certa sensibilità linguistica. Che si tratti di imprese del settore della logistica, alberghiero o assicurativo: la corrispondenza e la comunicazione con i clienti in francese hanno luogo tutti i giorni. E in proposito è necessario trasporre sempre in modo accurato il testo di partenza, conservandone le sottili sfumature.

I requisiti per una traduzione in francese non sono gli stessi in tutti gli ambiti. Un testo tradotto deve naturalmente corrispondere all’originale in termini di contenuto, tuttavia deve anche essere adeguato al pubblico target. Inoltre, non devono essere presenti errori grammaticali o ortografici. Una traduzione corretta in francese richiede quindi solide conoscenze linguistiche, specialistiche e culturali.

Il francese non è sempre uguale

Nella Svizzera romanda vengono usati termini talvolta molto diversi rispetto alla Francia o agli altri Paesi di lingua francese. Pertanto è necessario ricercare consapevolmente la regione target. I nostri professionisti madrelingua svolgono questo compito alla perfezione. Appartengono a un team consolidato di traduttori qualificati. Dispongono di competenze specialistiche e conoscono bene le differenze linguistico-geografiche, creando così delle traduzioni comprensibili e adatte alla regione target.

Preventivo dei costi non vincolante

Richiedete un preventivo dei costi individuale non vincolante.

Scriveteci a contact@semiotictransfer.ch e riceverete subito un preventivo per la vostra traduzione in francese. Inviateci il testo come documento Word, PDF o nel formato in cui lo avete.

Potete contattarci a Baden per telefono

+41 56 470 40 40

Traduzioni professionali in francese

Una perfetta traduzione in francese è molto più di una trasposizione parola per parola dalla lingua di partenza. Oltre alla corretta traduzione del contenuto, SemioticTransfer garantisce una traduzione esatta e funzionale. Ricaviamo il meglio dal testo di partenza incaricando per ogni traduzione solo collaboratori madrelingua del Paese di destinazione.

Dalla revisione professionale fino a traduzioni specializzate in francese, con o senza autenticazione, SemioticTransfer vi offre il servizio perfetto per qualunque esigenza – il tutto con una qualità garantita!

Le traduzioni sono una questione di fiducia

Trattiamo le vostre richieste e i vostri documenti con discrezione assoluta. L’hosting dei dati ha luogo in Svizzera attraverso un partner IT con certificazione ISO 27001.

Qualità svizzera garantita

SemioticTransfer è certificata secondo la norma ISO 17100.

Per la vostra traduzione francese garantiamo una qualità certificata: traduttrici e traduttori madrelingua certificati che traducono esclusivamente verso il francese, loro lingua madre. Inoltre, ci avvaliamo solo di esperti che traducono nel proprio ambito specialistico e che di norma vivono nel Paese di destinazione. Ciascuna traduzione viene sottoposta a un processo di revisione (principio dei quattro occhi) e prima della consegna viene nuovamente controllata da un esperto di traduzione mediante prove a campione (principio dei sei occhi).

Otto motivi per avvalersi dei servizi di SemioticTransfer AG:

Realizzazione di glossari terminologici

Corporate wording

Ogni traduzione viene sottoposta a revisione.

Principio dei quattro occhi

Elaborazione del layout in molte lingue straniere

Layout plurilingue

19 clienti su 20 raccomandano l’agenzia di traduzione svizzera SemioticTransfer AG.

Soddisfazione del cliente

Realizzazione di translation memory

Lavoro efficiente

Traduttori specializzati esperti verificano il vostro incarico.

Principio dei sei occhi

Processo di traduzione certificato

ISO 17100

Ci avvaliamo esclusivamente di collaboratori professionali del Paese di destinazione.

Traduttrici e traduttori madrelingua

Desiderate una traduzione con lo stesso layout e nello stesso formato dell’originale?

Noi ricreiamo il layout del testo di partenza nella traduzione francese. I nostri esperti di DTP elaborano il layout di documenti, presentazioni, opuscoli e istruzioni per l’uso in qualunque formato: Word, Excel, PowerPoint, InDesign, FrameMaker, QuarkXPress, XML, HTMLX ecc.

Traduzione in francese ambiti specialistici:

Produzione di automobili

Biologia

Industria alimentare

Ingegneria automobilistica

Industria elettrica

Marketing

Industria edile

Finanza ed economia

Costruzione di macchinari

Prodotti chimici per l'edilizia

Scienze umane e sociali

Diritto

Settore bancario

Edilizia del soprassuolo e sotterranea

Industria tessile

Abbigliamento

Tecnologia informatica

Industria degli imballaggi, ecc.

Traduzione in francese prodotti finali:

Produzione di automobili

Biologia

Industria alimentare

Ingegneria automobilistica

Industria elettrica

Marketing

Industria edile

Finanza ed economia

Costruzione di macchinari

Prodotti chimici per l'edilizia

Scienze umane e sociali

Diritto

Settore bancario

Edilizia del soprassuolo e sotterranea

Industria tessile

Abbigliamento

Tecnologia informatica

Industria degli imballaggi, ecc.