¿Cómo se hace una traducción certificada del español al alemán?

Una traducción certificada es la prueba de que obtienes un servicio de un proveedor cualificado

Conseguir una traducción certificada del español al alemán no es un proceso tan directo como te imaginas. De hecho, antes de recibir el texto, se lleva a cabo un proceso que conlleva mucho más que conseguir que lo traduzca alguien capaz de hablar los dos idiomas.

La traducción certificada se necesita cuando una organización, autoridad o gobierno quiere asegurarse de que los documentos se han traducido de forma precisa y, por tanto, son legales en el idioma en el que ahora se están presentando.

¿Cuáles son los pasos necesarios para hacer una traducción certificada?

1. Lo primero de todo, tienes que aclarar con la organización o entidad que la solicita qué tipo de certificación necesitan tus documentos. Si no estás seguro, la persona o agencia de traducción que elijas puede ayudarte.

2. Lo segundo es elegir un traductor o agencia de traducción. Solo un proveedor certificado puede hacer una traducción certificada del español al alemán, cumpliendo con los altísimos niveles de precisión que se exigen.

3. En tercer lugar, tendrás que entregar tus documentos al proveedor de las traducciones para que pueda darte un presupuesto. La cantidad presupuestada depende de aspectos como el tamaño del texto, el tipo y objetivo del documento, el plazo de entrega y el tipo de certificación que se necesita.

4. Todos los documentos se certifican después de que hayan sido traducidos. El mismo proveedor de las traducciones realizará las certificaciones necesarias. El tipo de certificación depende fundamentalmente del objetivo del documento y de lo que exija la organización o entidad que requiere que esté legalmente certificado.

Hay tres tipos de certificaciones: traducción notariada (generalmente válida solo en países cuyo sistema jurídico se basa en el derecho anglosajón), traducción autentificada mediante la apostilla y documentos cuya certificación se realiza mediante una declaración jurada, conocida como traducción jurada. Aquí puedes obtener más informaciones sobre los diferentes tipos de traducciones certificadas.

5. Finalmente, se te envían los documentos ya traducidos y certificados.

Consigue tu traducción certificada con nosotros

Puesto que hemos realizado traducciones certificadas a más de 40 idiomas diferentes, Semiotic Transfer AG es una de tus mejores opciones para conseguir una traducción certificada de tus documentos importantes. Siempre ofrecemos un presupuesto gratuito y estaremos encantados de atenderte por correo electrónico o teléfono en contact@semiotictransfer.ch o + 41 56 470 40 40 respectivamente.

Lo que tenemos para usted:

¿Tiene usted algún proyecto concreto? Solicite una cotización sin compromiso.