Traduction espagnol

Une longueur d’avance sur la concurrence, avec des traductions professionnelles spécialisées

Votre client comprend-il ce que vous voulez dire? Les programmes de traduction rigides ont tendance à faire sortir le texte de son contexte. C’est pourquoi de grandes entreprises comme de plus petites ont recours à un instrument décisif, la traduction professionnelle allemand-espagnol et se distinguent ainsi parmi les autres.

Les descriptions des produits doivent refléter en espagnol leur caractère spécifique avec autant de subtilité que dans le catalogue allemand. Les slogans espagnols doivent convaincre autant que les slogans allemands. Cette exigeante mission est donc la suivante: S’affranchir de la barrière de la langue pour transposer le contenu et l’équivalence fonctionnelle du texte.

Des traductions sur mesure et l’art subtil de la formulation

Nos traducteurs et relecteurs professionnels font partie d’une équipe triée sur le volet, composée de locuteurs natifs, spécialisés dans les domaines de spécialité les plus divers. Ils savent tout sur les styles et les structures linguistiques. Nos linguistes s’affranchissent également avec éloquence des difficultés relatives aux différences de signification linguistique entre l’Espagne et l’Amérique du Sud.

Quel que soit le projet de traduction – texte web, document commercial ou manuel d’entretien – le résultat est un texte traduit, cohérent, avec une phraséologie qui sera correctement comprise en Espagne, au Chili ou en Argentine.

Devis sans engagement

Demandez maintenant votre devis personnalisé sans engagement.

Écrivez-nous à l’adresse contact@semiotictransfer.ch et vous recevrez par retour notre devis pour votre traduction en espagnol. Envoyez-nous votre texte de préférence au format Word, PDF ou tout simplement dans le format à votre disposition.

Vous pouvez nous joindre à Baden, par téléphone au

+41 56 470 40 40

Traductions professionnelles en espagnol

Une parfaite traduction en espagnol est bien plus qu’une traduction mot à mot, littérale de la langue source. En plus d’une traduction exacte du contenu, SemioticTransfer garantit également une traduction pertinente, d’équivalence fonctionnelle et précise. Nous extrayons le meilleur du texte source en ne recourant qu’à des spécialistes de langue maternelle du pays de destination pour toutes les traductions.

De la relecture professionnelle à la traduction spécialisée en espagnol, avec ou sans certification, SemioticTransfer offre le service adapté à toutes les exigences – et ce avec une assurance qualité garantie!

Les traductions sont une affaire de confiance.

Votre demande et vos documents sont traités dans la plus stricte confidentialité. Toutes vos données sont hébergées chez un partenaire informatique certifié ISO 27001 en Suisse, pour votre sécurité.

Qualité suisse garantie

SemioticTransfer est certifiée ISO 17100.

Nous garantissons une assurance qualité certifiée pour votre traduction en espagnol: Des traducteurs et traductrices certifiés de langue maternelle espagnole qui traduisent exclusivement vers leur langue native. De plus, nous ne recourons qu’à des spécialistes qui traduisent dans leur domaine de spécialité et qui vivent en général dans le pays de destination. Chaque traduction est soumise à un processus de révision (principe des quatre yeux) et est vérifiée une nouvelle fois avant la livraison par un spécialiste de la traduction (principe des six yeux) à l’aide de tests aléatoires.

Huit raisons de faire appel aux services de SemioticTransfer AG:

L’élaboration de glossaires terminologiques

Le langage d’entreprise

Chaque traduction est relue.

Principe des quatre yeux

Le traitement de la mise en page dans de nombreuses langues étrangères

La mise en page multilingue

19 clients sur 20 recommandent l’agence de traduction suisse SemioticTransfer AG.

La satisfaction client

La création de mémoires de traduction

Des rendus efficients

Des spécialistes de la traduction vérifient votre projet.

Le principe des six yeux

Un travail de traduction certifié

ISO 17100

Nous recourons uniquement à des collaborateurs professionnels issus du pays de destination.

Des traducteurs et traductrices natifs de la langue cible

Vous souhaitez recevoir votre traduction dans la même mise en page et le même format que le texte original?

Nous réalisons la mise en page de la langue étrangère dans sa traduction espagnole. Nos spécialistes en PAO traitent la mise en page de vos documents, présentations, prospectus et manuels d’utilisation dans tous les formats: Word, Excel, PowerPoint, InDesign, FrameMaker, QuarkXPress, XML, HTMLX etc.

Traductions en espagnol – domaines de spécialité:

Construction automobile

Biologie

Industrie agroalimentaire

Ingénierie automobile

Industrie électronique

Marketing

Industrie du bâtiment

Finance et économie

Construction mécanique

Chimie de construction

Sciences humaines et sociales

Droit

Banque

Bâtiment et génie civil

Textile

Habillement

Technologie de l’information

Industrie de l’emballage, etc.

Traductions en espagnol – types de documents:

Construction automobile

Biologie

Industrie agroalimentaire

Ingénierie automobile

Industrie électronique

Marketing

Industrie du bâtiment

Finance et économie

Construction mécanique

Chimie de construction

Sciences humaines et sociales

Droit

Banque

Bâtiment et génie civil

Textile

Habillement

Technologie de l’information

Industrie de l’emballage, etc.