En remettant des documents traduits, vous avez rencontré le terme de «traduction certifiée», mais vous ne savez pas ce que cela signifie exactement? Ne vous inquiétez pas! Découvrez ici pourquoi on vous demande une traduction certifiée et pourquoi SemioticTransfer est votre partenaire idéal!
Commençons par le début: qu’est-ce qu’une traduction certifiée?
Une traduction certifiée est une traduction juridiquement valable et identique au contenu du document original. Cette traduction est effectuée exclusivement par des traducteurs professionnels qualifiés et est ensuite authentifiée devant notaire. Ce type de document est important notamment lors de démarches auprès des autorités et des administrations car il permet d’éviter tout problème de reconnaissance.
Voici des exemples de documents pour lesquels vous pouvez obtenir une traduction certifiée:
Diplômes | Passeports, certificats de visa |
Actes de naissance | Brevets, fascicules de description de brevet |
Actes de mariage | Certificats de scolarité et de formation |
Curriculum vitae, certificats de travail | Contrats, extraits du registre du commerce |
Certificats de divorce | Attestations de domicile |
Papiers d’immigration | etc. |
Combien coûte une traduction certifiée?
Il n’existe pas de prix forfaitaire pour une traduction certifiée. Le prix varie notamment en fonction du volume de texte, du type de document et de la nécessité d’une apostille. Nos prix sont établis en fonction du nombre de mots. Le tarif minimal pour une page pour avec certification par notaire est de CHF 180 (hors TVA 7,7%). Grâce à notre calculateur de prix, vous pouvez calculer le coût exact en une minute et même passer commande dans la foulée.
Apostille – lorsque la certification ne suffit pas
Vous souhaitez aller plus loin pour vous assurer que votre traduction certifiée sera reconnue? Dans ce cas, vous avez besoin d’une apostille, qui vous coûtera chez nous CHF 95 (hors TVA 7,7%). Il s’agit d’un type de sur-légalisation qui est même exigée par un certain nombre d’autorités étrangères. Découvrez directement auprès de l’entité responsable de votre document si c’est le cas pour vous. Vous y obtiendrez des informations sur les exigences précises auxquelles votre traduction est soumise.
Les traductions sont une affaire de confiance
Lors d’une traduction, qu’elle soit ou non certifiée, l’agence de traduction obtient un accès à des données sensibles. C’est pourquoi il est très important de la confier à un partenaire de traduction auquel vous pouvez vous fier. SemioticTransfer traite votre demande et vos documents avec soin et dans la plus stricte confidentialité. Toutes vos données sont hébergées chez un partenaire informatique certifié ISO 27001 en Suisse, pour votre sécurité.
Vous avez besoin d’une traduction certifiée? SemioticTransfer est là pour vous!
Vous prévoyez un long séjour à l’étranger, ou vous souhaitez épouser votre conjoint étranger en Suisse? Quel que soit votre besoin, nous sommes votre agence de traduction certifiée ISO pour vos traductions certifiées et sur-légalisations. Demandez dès aujourd’hui un devis sans engagement via le formulaire de contact, le calculateur de prix ou par e-mail. Nous vous aidons volontiers!