Webseite lokalisieren

Damit Ihre Übersetzungen sprachlich und kulturell ins Schwarze treffen.

Bei der Lokalisierung von Webseiten und Fachübersetzungen gilt es, die Besonderheiten eines anderen Landes zu kennen und in die professionelle Übersetzung zu integrieren. SemioticTransfer bietet Ihnen eine mehrsprachige Lokalisierung dank muttersprachlicher Übersetzungsprofis. Und das auf fast jedem Fachgebiet und in über 40 Sprachen.

FAKTEN

  • Internationaler Erfolg: Eine Lokalisierung bedeutet die Anpassung einer Website an andere Zielländer, sodass sie dort beim Publikum bestmöglich ankommt.
  • Einfach: Zeit und Ressourcen können gespart werden, indem Website-Inhalte zur Übersetzung automatisiert exportiert und wieder importiert werden.
  • Technologisch auf dem aktuellen Stand: SemioticTransfer berät Unternehmen zum besten Vorgehen für die Lokalisierung ihrer Website-Texte.