Übersetzungsqualität nach ISO 17100
Von der DIN EN 15038 zur Qualitätsnorm ISO 17100
Auf Basis der Norm DIN EN 15038, die in 29 europäischen Ländern anerkannt ist, hat sich die Qualitätsnorm ISO 17100 entwickelt. Sie schreibt die wesentlichen Standards für Übersetzungen weltweit fest. Regulär werden Normen nach fünf Jahren auf ihre Wirksamkeit und Gültigkeit hin überprüft. Bei der 2006 in Kraft getretenen DIN EN 15038 erfolgte diese Prüfung turnusgemäss im Jahr 2011. Zu diesem Zeitpunkt machte die britische Organisation für Normung – BSI – den Vorschlag, anhand der europäischen eine weltweit gültige ISO-Norm zu entwickeln.
Die Qualitätsnorm ISO 17100 setzt die Rahmenbedingungen fest
Normen definieren einerseits Eigenschaften von bestimmten Produkten, wie etwa die DIN A-Normen für Papierformate. Andererseits setzen sie Standards für die Durchführung bzw. Verfahrensweisen von Prozessen. ISO 17100 ist eine solche Prozessnorm, die die einzelnen Schritte eines Übersetzungsprozesses festlegt. Dies muss allerdings nicht zwingend bei jedem Auftrag Anwendung finden. Diese Norm lässt genügend Spielraum für Spezifikationen, die Auftraggeber und Dienstleister individuell miteinander vereinbaren.
Von der DIN EN 15038 zur Qualitätsnorm ISO 17100
Auf Basis der Norm DIN EN 15038, die in 29 europäischen Ländern anerkannt ist, hat sich die Qualitätsnorm ISO 17100 entwickelt. Sie schreibt die wesentlichen Standards für Übersetzungen weltweit fest. Regulär werden Normen nach fünf Jahren auf ihre Wirksamkeit und Gültigkeit hin überprüft. Bei der 2006 in Kraft getretenen DIN EN 15038 erfolgte diese Prüfung turnusgemäss im Jahr 2011. Zu diesem Zeitpunkt machte die britische Organisation für Normung – BSI – den Vorschlag, anhand der europäischen eine weltweit gültige ISO-Norm zu entwickeln.
Die Qualitätsnorm ISO 17100 setzt die Rahmenbedingungen fest
Normen definieren einerseits Eigenschaften von bestimmten Produkten, wie etwa die DIN A-Normen für Papierformate. Andererseits setzen sie Standards für die Durchführung bzw. Verfahrensweisen von Prozessen. ISO 17100 ist eine solche Prozessnorm, die die einzelnen Schritte eines Übersetzungsprozesses festlegt. Dies muss allerdings nicht zwingend bei jedem Auftrag Anwendung finden. Diese Norm lässt genügend Spielraum für Spezifikationen, die Auftraggeber und Dienstleister individuell miteinander vereinbaren.