SemioticTransfer – Ihr Übersetzungsbüro für Online-Marketing

Übersetzungsbüro Online-Marketing

Wer mit seinem Unternehmen wettbewerbsfähig bleiben möchte, bewirbt seine Produkte und Dienstleistungen im Internet. Schliesslich nimmt die Internetnutzung seit 2014 in allen Ländern zu. Denken Sie daran: Unter den Internetnutzern befinden sich auch Ihre potenziellen Kunden. Online-Marketing ist ein einfacher Weg, um diese Kunden weltweit anzusprechen – am besten in ihrer Muttersprache und in ihrem eigenen Stil. Dabei sollten Sie auf keinen Fall auf ein professionelles Übersetzungsbüro für Online-Marketing verzichten.

Warum ein Übersetzungsbüro für Online-Marketing beauftragen?

Wenn Sie online neue Kunden gewinnen möchten, müssen Sie Ihre Inhalte für andere Märkte übersetzen. Mit einer einfachen wortwörtlichen Übersetzung werden Sie allerdings nicht den gewünschten Werbeeffekt erzielen. Ganz im Gegenteil: Eine holprige Übersetzung, die womöglich noch grammatikalische Fehler beinhaltet, schadet dem Ruf Ihres Unternehmens. Dass die Werbebotschaft auf diese Weise nicht bei Ihren fremdsprachigen Kunden ankommt, ist dabei noch das kleinere Übel. Setzen Sie deshalb lieber gleich auf ein Übersetzungsbüro für Online-Marketing, anstatt Übersetzer ohne entsprechende Erfahrung oder Ausbildung über die Zukunft Ihres Unternehmens entscheiden zu lassen.

Die vielen Gesichter des Online-Marketings

Dass ein Übersetzer für technische Texte andere Fähigkeiten mitbringen muss als ein Übersetzer für Marketingtexte, ist vielen bewusst. Doch wussten Sie, dass zwischen Instagram und LinkedIn ebenso Sprachwelten liegen wie zwischen einem Blog und einer Website? Ausserdem eignet sich nicht jeder Satz in einem Instagram-Post oder Blog für die internationale Vermarktung. Die Marketing-Übersetzer von SemioticTransfer verfügen über das nötige Feingefühl und kulturelle Hintergrundwissen, damit Ihre digitale Präsenz keinen Schaden erleidet. Wir haben als Übersetzungsbüro für Online-Marketing kreative und erfahrene Übersetzer für folgende Bereiche:

  • Websites
  • Online-Shops
  • Soziale Medien (Facebook, Instagram, LinkedIn, Twitter usw.)
  • Blogs
  • E-Mail-Marketing
  • SEO-Texte
  • und viele andere Online-Marketingformen

Website – die Visitenkarte Ihres Unternehmens

Auch wenn Sie nicht so viel ins Online-Marketing investieren, eine Website ist meistens doch vorhanden. Ihre Unternehmenswebsite ist rund um die Uhr für Sie im Einsatz. Sie ist Ihr Aushängeschild und sowohl für die Kundenbindung als auch für die Gewinnung neuer Kunden verantwortlich. Umso wichtiger ist es, sie in die Hände eines Übersetzungsbüros für Online-Marketing zu geben. Dort weiss man, wie Webinhalte im Zielmarkt üblicherweise formuliert werden. Nur so wird Ihr internationaler Webauftritt positiv wahrgenommen, Ihr Traffic erhöht und damit auch Ihr Umsatz gesteigert.

Instagram und Co.: andere Länder, andere Sitten

Für die sozialen Medien gelten andere Regeln als für eine Website. Die Übersetzungen der Posts sollen die Leser nicht nur überzeugen, sondern oft auch zum Anklicken eines Links animieren. Im Idealfall wird der Leser zum Follower und anschliessend zum Kunden. Auch bestehende Kunden sollen den Beitrag nicht nur sehen, sondern auch kommentieren, teilen, liken etc. Dies schafft ein Gefühl der Zugehörigkeit und der Markentreue. Doch wie bewegt man jemanden dazu, aktiv zu werden? Dafür gibt es keine Formel, die in jeder Sprache bzw. Kultur funktioniert. Nur ein professioneller Übersetzer mit marketingspezifischem Fachwissen weiss, wie ein Post für eine bestimmte Region formuliert werden muss, damit er die Leser dort anspricht.

Mit SemioticTransfer Kunden online ansprechen

Sie möchten Ihre Kunden weltweit erreichen? Dann ist SemioticTransfer Ihr Übersetzungsbüro für Online-Marketing. Egal ob Sie mit Ihren Kunden über Ihre Website, Social Media, E-Mail oder Blogs kommunizieren, wir haben erfahrene Marketingübersetzer für alle Bereiche. Senden Sie uns einfach Ihre Texte für eine unverbindliche Übersetzungsofferte.