Sie möchten Ihre Dokumente und Dateien übersetzen lassen, sorgen sich aber wegen des Dateiformats? Bei SemioticTransfer übersetzen wir Ihren Auftrag in jedem Dateiformat.
Unter anderem arbeiten wir oft mit folgenden Formaten:
- Webseiten-Übersetzungen in HTML, XML, YAML, PO, Xliff, CSV
- Microsoft Word
- Microsoft Excel
- Microsoft PowerPoint
- Windows Help Files
- Interleaf
- QuarkXPress
- PageMaker
- InDesign, PDF, Adobe FrameMaker und weitere Adobe-Dateiformate
- FrontPage
- SGML
- Java-Quellcode
- Open Source Dateiformate
Dabei entstehen diese übersetzten Endprodukte:
- Technische Handbücher
- Softwarehandbücher
- Lehrbücher
- Wörterbücher und Glossare
- Bedienungsanleitungen
- Produktinformationen
- Verpackungen
- Geschäftsberichte
- Protokolle
- Korrespondenzen
- Prospekte
- Detailing Aids
- Texte der Marketingkommunikation
- Treatments und Drehbücher
- Verträge
- Juristische Texte
FAKTEN
- Durch den Einsatz moderner Technologien können fast alle Dokumente und Dateien übersetzt werden – unabhängig vom Format.
- Ready to print: Auch das Layout der übersetzten Texte kann so angepasst werden, dass die Dokumente direkt gedruckt und weitergegeben werden können.
- Effizienz: Bearbeitbare Dokumente verursachen kürzere Lieferzeiten und geringere Kosten.