Traduzione tedesco-polacco

Traduzioni convincenti grazie a esperti professionisti

Il polacco svolge un ruolo chiave tra le lingue slave. In tutto il mondo ci sono circa 46 milioni di madrelingua. Il polacco è considerato lingua ufficiale non solo in Polonia e nell’Unione europea, ma è una lingua minoritaria riconosciuta anche in diversi Paesi dell’Europa orientale. Pertanto le traduzioni tedesco-polacco sono indispensabili anche per richieste all’Unione europea. Al contrario del russo, il polacco si scrive con l’alfabeto latino e con nove caratteri speciali.

Avere successo sul mercato polacco grazie a traduzioni professionali

Chi vuole espandersi in Polonia con i suoi prodotti o servizi, non può evitare una traduzione tedesco-polacco di istruzioni per l’uso, elenchi degli ingredienti, descrizioni degli imballaggi e altre informazioni. Perché secondo la legge sulla lingua polacca del 1999 tutti i prodotti commercializzati in Polonia devono essere provvisti di una dichiarazione in polacco. Ma anche a prescindere da questa legge si consigliano traduzioni tedesco-polacco comprensibili per una comunicazione di successo con la vostra clientela e i vostri partner commerciali.

La necessità di una traduzione professionale tedesco-polacco è di grande importanza soprattutto in caso di testi specialistici, referti medici, documenti giuridici o documentazioni tecniche. Per tutti questi casi l’utilizzo della giusta terminologia nella lingua di arrivo è indispensabile, affinché procedure, funzionamenti e utilizzo siano compresi ed eseguiti in modo corretto. Pertanto ci avvaliamo esclusivamente di esperti specialisti madrelingua qualificati. Essi comprendono la complessità tecnica e sono in grado di riprodurla nella traduzione in modo funzionale, mirato e in una forma linguistica corretta. Quindi garantiamo la massima qualità in progetti di traduzione esigenti, che soddisfano i requisiti di autorità, tribunali, ingegneri e medici.

Traduzioni per questioni professionali e private

Riceviamo incarichi negli ambiti più svariati. Ecco alcuni esempi: corrispondenza, inclusa la contabilità e la gestione delle risorse umane, documenti per la formazione, materiale di marketing, rapporti finanziari, contratti o atti autenticati. Inoltre, la traduzione tedesco-polacco rappresenta un investimento utile per le aziende del settore turistico, per informare gli ospiti provenienti dalla Polonia su pregi e possibilità della destinazione. Infine, per il vostro sito internet dovreste prediligere una traduzione competente dal tedesco al polacco, affinché la vostra presenza virtuale venga percepita come professionale e orientata al cliente. Naturalmente per case editrici e autori, svolgiamo anche la traduzione di opere letterarie nonché la correzione di testi tradotti.

La nostra agenzia di traduzione riceve incarichi sia da imprese e istituzioni, sia da privati. I lavori di traduzione svolti sono quindi molto diversificati e richiedono le competenze di esperti. La nostra gamma di prestazioni per privati comprende la traduzione di documenti per le domande di candidatura, certificati, atti, documenti ufficiali e corrispondenza privata.

Preventivo dei costi non vincolante

Richiedete un preventivo dei costi individuale non vincolante.

Scriveteci a contact@semiotictransfer.ch e riceverete subito un preventivo per la vostra traduzione tedesco-polacco. Inviateci il testo come documento Word, PDF o nel formato in cui lo avete.

Potete contattarci a Baden per telefono

+41 56 470 40 40

Traduzione professionali tedesco-polacco

Una perfetta traduzione tedesco-polacco è molto più di una trasposizione parola per parola dalla lingua di partenza. Oltre alla corretta traduzione del contenuto, SemioticTransfer garantisce una traduzione esatta e funzionale. Ricaviamo il meglio dal testo di partenza incaricando per ogni traduzione solo collaboratori madrelingua del Paese di destinazione.

Dalla revisione professionale fino a traduzioni specializzate in polacco, con o senza autenticazione, SemioticTransfer vi offre il servizio perfetto per qualunque esigenza – il tutto con una qualità garantita!

Le traduzioni sono una questione di fiducia

Trattiamo le vostre richieste e i vostri documenti con discrezione assoluta. L’hosting dei dati ha luogo in Svizzera attraverso un partner IT con certificazione ISO 27001.

Qualità svizzera garantita

SemioticTransfer è certificata secondo la norma ISO 17100.

Per la vostra traduzione tedesco-polacco garantiamo una qualità certificata: traduttrici e traduttori madrelingua certificati che traducono esclusivamente verso il polacco, loro lingua madre. Inoltre, ci avvaliamo solo di esperti che traducono nel proprio ambito specialistico e che di norma vivono nel Paese di destinazione. Ciascuna traduzione viene sottoposta a un processo di revisione (principio dei quattro occhi) e prima della consegna viene nuovamente controllata da un esperto di traduzione mediante prove a campione (principio dei sei occhi).

Otto motivi per avvalersi dei servizi di SemioticTransfer AG:

Realizzazione di glossari terminologici

Corporate wording

Ogni traduzione viene sottoposta a revisione.

Principio dei quattro occhi

Elaborazione del layout in molte lingue straniere

Layout plurilingue

19 clienti su 20 raccomandano l’agenzia di traduzione svizzera SemioticTransfer AG.

Soddisfazione del cliente

Realizzazione di translation memory

Lavoro efficiente

Traduttori specializzati esperti verificano il vostro incarico.

Principio dei sei occhi

Processo di traduzione certificato

ISO 17100

Ci avvaliamo esclusivamente di collaboratori professionali del Paese di destinazione.

Traduttrici e traduttori madrelingua

Desiderate una traduzione con lo stesso layout e nello stesso formato dell’originale?

Noi ricreiamo il layout del testo di partenza nella traduzione tedesco-polacco. I nostri esperti di DTP elaborano il layout di documenti, presentazioni, opuscoli e istruzioni per l’uso in qualunque formato: Word, Excel, PowerPoint, InDesign, FrameMaker, QuarkXPress, XML, HTMLX ecc.

Traduzione tedesco-polacco ambiti specialistici:

Produzione di automobili

Biologia

Industria alimentare

Ingegneria automobilistica

Industria elettrica

Marketing

Industria edile

Finanza ed economia

Costruzione di macchinari

Prodotti chimici per l’edilizia

Scienze umane e sociali

Diritto

Settore bancario

Edilizia del soprassuolo e sotterranea

Industria tessile

Abbigliamento

Tecnologia informatica

Industria degli imballaggi, ecc.

Traduzione tedesco-polacco prodotti finali:

Produzione di automobili

Biologia

Industria alimentare

Ingegneria automobilistica

Industria elettrica

Marketing

Industria edile

Finanza ed economia

Costruzione di macchinari

Prodotti chimici per l’edilizia

Scienze umane e sociali

Diritto

Settore bancario

Edilizia del soprassuolo e sotterranea

Industria tessile

Abbigliamento

Tecnologia informatica

Industria degli imballaggi, ecc.