Scoprite cosa rende SemioticTransfer una buona agenzia di traduzione

Übersetzungsbüro Schweiz

Se siete alla ricerca di un’agenzia di traduzione che abbini l’affidabile maestria svizzera a una portata globale, SemioticTransfer è la vostra risposta. Come agenzia di traduzione fondata nel 2004, abbiamo costruito la nostra reputazione sull’accuratezza, sulla competenza tematica e sulle solide relazioni a lungo termine con i clienti. Il nostro status di agenzia di traduzione è supportato dalle certificazioni ISO 17100 e ISO 18587 e forniamo servizi in più di 40 lingue con strumenti di sicurezza dei dati e di gestione della traduzione di livello ISO 27001.

Perché scegliere SemioticTransfer come agenzia di traduzione?

Un’agenzia di traduzione è valida solo quanto i suoi linguisti e i traduttori di SemioticTransfer non sono solamente dei semplici madrelingua. Sono in possesso di titoli accademici, hanno un’esperienza approfondita in diversi ambiti e sanno come adattare il linguaggio per soddisfare le aspettative specifiche del settore. Sia che si tratti di documentazione legale che richiede riferimenti precisi alla legislazione specifica della giurisdizione, o che si tratti di testi di marketing che devono avere un impatto sul pubblico locale, abbiniamo ogni progetto a specialisti che parlano la lingua del vostro settore.

Il nostro elenco di competenze settoriali comprende:

Tuttavia, gli eccellenti linguisti sono solo una parte del processo. I nostri esperti project e account manager svolgono un ruolo fondamentale per la qualità e l’efficienza di ogni lavoro. Oltre a essere coordinatori, sono anche consulenti esperti che comprendono il vostro settore, fanno le domande giuste e mantengono le vostre priorità al centro del processo. La loro capacità di gestire tempi stretti, progetti multilingue complessi e relazioni continue con i clienti è ciò che trasforma una buona traduzione in una soluzione di comunicazione di successo.

La qualità del servizio è nel nostro DNA. In qualità di agenzia di traduzione certificata ISO 17100 e ISO 18587, operiamo secondo rigorosi protocolli di gestione della qualità. Ciò comprende ricorrere al principio dei quattro occhi (ogni traduzione viene revisionata da un secondo linguista), briefing dettagliati sul progetto e una documentazione chiara in ogni fase. La nostra attenzione alla coerenza, alla riservatezza e alla soddisfazione del cliente significa che riceverete un servizio completamente gestito su cui potrete contare.

La tecnologia è un’altra pietra miliare della nostra offerta. Utilizziamo strumenti tecnologici linguistici avanzati, tra cui sistemi di memoria di traduzione e database terminologici, per mantenere la coerenza su grandi volumi e progetti ricorrenti. Per i clienti che utilizzano strumenti di traduzione automatica come DeepL, offriamo anche glossari personalizzati e post-editing da parte di professionisti verificati. Questo approccio «umano più tecnologia» ci consente di crescere con le vostre esigenze mantenendo elevati standard linguistici e stilistici.

Un’agenzia di traduzione a servizio completo

I nostri servizi comprendono, ma non si limitano a:

La precisione svizzera con una portata globale

Con oltre 20 anni di esperienza, una forte soddisfazione dei clienti e la reputazione di una delle agenzie di traduzione leader in Svizzera, SemioticTransfer è la scelta giusta quando la qualità e la fiducia contano. Che le vostre esigenze riguardino documentazione tecnica, marketing culturalmente sensibile o testi legalmente certificati, la nostra agenzia di traduzione offre un’eccellenza personalizzata e di livello svizzero.

Contattate il team della nostra agenzia di traduzione per un preventivo oggi stesso per tutte le vostre esigenze di traduzione.

Domande frequenti sulla nostra agenzia di traduzione

Da quali lingue traduce SemioticTransfer?
Offriamo servizi di agenzia di traduzione da oltre 40 lingue di partenza, comprese le lingue rare attraverso la nostra rete globale.

In quali lingue traduce SemioticTransfer?
Forniamo traduzioni in più di 40 lingue e serviamo i clienti da oltre 20 anni. Tra queste figurano il tedesco, il francese, l’italiano, lo spagnolo, il portoghese, l’inglese, il cinese e molte altre.

Di quali tipi di testi si può occupare la vostra agenzia di traduzione?
In qualità di agenzia di traduzione a servizio completo, ci occupiamo di tutto, dalla documentazione tecnica ai contratti legali, dai contenuti di marketing ai documenti sulle risorse umane e altro ancora. I nostri traduttori specializzati lavorano all’interno dei loro domini per garantire accuratezza e pertinenza.

Perché non utilizzare uno strumento di traduzione automatica invece di un’agenzia di traduzione?
Strumenti come DeepL o ChatGPT sono comodi, ma mancano di controllo della qualità. Un’agenzia di traduzione professionale offre un post-editing da parte di traduttori professionisti, competenze specifiche e fasi di revisione approfondite per garantire un risultato idiomatico, preciso e consapevole del contesto.

Cosa significa «certificato ISO» per la vostra agenzia di traduzione?
La certificazione ISO ‑(ISO 17100, ISO 18587 e ISO 27001) conferma che la nostra agenzia di traduzione soddisfa gli standard internazionali in materia di processi di traduzione, qualifiche del personale e sicurezza dei dati informatici. Questo vi dà fiducia in termini di qualità e riservatezza.

Quali qualifiche hanno i traduttori della vostra agenzia di traduzione?
I nostri traduttori sono laureati e hanno almeno cinque anni di esperienza professionale. Sono madrelingua e conoscono le culture di riferimento e le specializzazioni come la legge, la medicina o il marketing. Quali servizi offre la vostra agenzia di traduzione?
SemioticTransfer offre una gamma completa di servizi linguistici: traduzione professionale e autenticata, traduzione automatica con post-editing, localizzazione di siti web, transcreazione, revisione, editing e desktop publishing (DTP).