Vielen Dank

Wir haben Ihre Anfrage erhalten und melden uns sobald wie möglich bei Ihnen!

Blog

Juristische Fachbegriffe: Eine Übersetzung mit Fingerspitzengefühl

Juristische Fachbegriffe müssen bei einer Übersetzung besonders vorsichtig übersetzt werden. Hier erklären wir Ihnen warum das so wichtig ist. Warum Geschäftsführer nicht gleich Geschäftsführer[...]

Maschinelle Übersetzung erschliesst Zugang zu neuen Märkten 

Die maschinelle Übersetzung hat sich von den ersten holprigen Versuchen bis zur heutigen nahtlosen Integration in Geschäftsabläufe weit entwickelt. Was in den 1950er Jahren als bahnbrechendes technologisches[...]

Das sprachliche Risiko fachlicher Übersetzungen

Anspruch und Wirklichkeit bei Finanzübersetzungen… Wirklichkeit: vernetzte Welt Durch internationale Verpflichtungen im Finanzsektor werden Finanzübersetzungen mit voranschreitender Globalisierung[...]

Brasilianisch – Deutsch: Ihre beglaubigte Übersetzung vom Profi

Gründe gibt es viele, wieso Sie ein brasilianisches Dokument in der Schweiz benötigen könnten. Jedoch gibt es für alle Dokumente mit offiziellem Charakter nur eine Lösung. Damit Ihre Papiere nämlich[...]

4 Tipps für Ihre juristische Übersetzung

Das Übersetzen juristischer Begriffe von einer Sprache in eine andere ist eine Herausforderung. Es erfordert Detailgenauigkeit und ein gutes Verständnis der Sprache – also wo anfangen? Unabhängig

Auch Blicke sagen viel, wenn eine Übersetzung schiefgeht. Darum lieber auf SemioticTransfer setzen.

Jetzt Offerte anfragen
DIREKT BESTELLEN
Datenschutz – Übersicht

Diese Website verwendet Cookies zur Optimierung der Nutzerfreundlichkeit. Die Cookie-Informationen werden in Ihrem Browser gespeichert und sorgen beispielsweise dafür, dass Sie bei einem erneuten Besuch unserer Website wiedererkannt werden. Auch helfen Sie unserem Team dabei zu verstehen, welche Bereiche auf unserer Website Sie am interessantesten und nützlichsten finden. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.