Nichts verpassen, jetzt Newsletter abonnieren!

    Vielen Dank!

    Wir haben Ihre Anfrage erhalten und melden uns sobald wie möglich bei Ihnen!

    Blog

    Transcreation – Übersetzung für Social-Media-Marketing

    Das Marketing über Social-Media-Kanäle schafft unter anderem besonders lebendige und kraftvolle Möglichkeiten der Vermarktung von Produkten sowie Dienstleistungen. Hier lassen sich Nutzer aus den unterschiedlichsten[...]

    Transcreation – so trifft Ihr Marketing direkt ins kulturelle Herz

    Interkulturelles Marketing hat seine Herausforderungen. Es geht dabei nicht um die wortgleiche Übersetzung Ihrer Werbebotschaften und Marketingtexte in eine andere Sprache. Nur, wenn Sie die Vorteile

    Übersetzung von Slogans und Marketing-Material

    Sie haben es geschafft! Ihr Unternehmen ist für Ihr Heimatland zu gross geworden. Jetzt bietet sich Ihnen die aufregende Möglichkeit in andere Länder zu expandieren. Dabei müssen Sie sicherstellen,[...]

    Transcreation – Inhalte, die wirken

    Bei der Beauftragung von Übersetzungen ist der Verwendungszweck von entscheidender Bedeutung. Für einen Geschäftsabschluss oder einen juristischen Zweck ist eine technische oder juristische Übersetzung[...]

    Mehrsprachige Websites – alles, was Sie über SEO und Transcreation wissen müssen

    Der Schlüssel zum Online-Erfolg hängt von der Suchmaschinenoptimierung (SEO) ab. Doch wie schaffen Sie es, die richtigen Keywords zu identifizieren und Ihre Website damit richtig zu optimieren? Lesen[...]

    Die Wirkung Ihres Werbeslogans im Ausland

    Übersetzungen sind nicht immer ganz so einfach, vor allem in der Werbung: So stellen Sie sicher, dass Ihr Werbeslogan richtig verstanden wird. Die Wirkung Ihres Werbeslogans im Ausland Sie beabsichtigen,[...]

    Redewendungen richtig übersetzen

    «Ich spiele es nach dem Ohr» Hier erfahren Sie, was mit obenstehender Übersetzung schief gelaufen ist Die Sprache eins zu eins übersetzen zu wollen, geht in vielen Fällen erstaunlich gut. Man kann[...]

    Kulturelle Bezüge richtig übersetzen – durch Transcreation

    Warum Sie nicht in jedem Land «Schwein» haben können (Sub-Title) In der Sprache des Marketings gibt zahlreiche Regeln, die es bei einer Übersetzung zu beachten gilt. Nur schon im selben Sprachraum

    Mit Transcreation die richtigen Emotionen wecken

    Produkte verkaufen sich nicht nur über Daten und Fakten, sondern vor allem über Emotionen. Aber wie stellen Sie sicher, dass Ihre Werbung im Ausland den richtigen Ton trifft und damit die beabsichtigte[...]

    Transcreation: Warum man in der Schweiz nicht «grillen» sollte

    Eine fehlerlose Übersetzung reicht bei Werbetexten nicht aus. Redewendungen übersetzen Sie möchten einen Werbetext übersetzen lassen, der beim Zielpublikum richtig ankommt? Dabei müssen viele Kleinigkeiten[...]

    Wenn die Phonetik über den Erfolg der Werbung entscheidet

    So geht die phonetische Übersetzung Ihrer Werbebotschaft. Eckpfeiler des Marketings Im Marketing spielen viele Faktoren eine Rolle. Sowohl die Botschaft, die richtige Wortwahl, der Slogan der Firma oder[...]

    Sprichwörter im internationalen Marketingkonzept – nur mit Transcreation

    Da wird der Hund in der Pfanne verrückt – oder? Bestimmte Sprichwörter lassen sich schlecht oder gar nicht in andere Sprachen übersetzen – wie das Beispiel aus der Überschrift. Was wir verstehen,[...]

    Transcreation: Für kreative Marketingübersetzungen

    Wer mit der Zeit gehen will, muss sich anpassen. Das gilt auch für Ihre Marketingkampagne, denn die Globalisierung führt dazu, dass sich der Weltmarkt öffnet. Hier erklären wir Ihnen, wie Ihr Unternehmen[...]

    Marketing-Übersetzung: 3 Pro-Tipps zum Durchstarten

    Sie möchten Ihre Marketingkampagne in eine andere Sprache für einen anderen Kulturmarkt übersetzen lassen? Hier erklären wir worauf Sie achten müssen, damit Ihre Kampagne verstanden wird. Sie wollen[...]

    Transcreation: Das Styling für Ihre Übersetzung

    Transcreation – Was ist das eigentlich? Styling für Übersetzungen. Transcreation macht einen Text in der Fremdsprache nicht nur verständlich sondern erst so richtig authentisch. Dahinter stecken eine[...]

    Auch Blicke sagen viel, wenn eine Übersetzung schiefgeht. Darum lieber auf SemioticTransfer setzen.

    Jetzt Offerte anfragen
    DIREKT BESTELLEN