Übersetzung von Slogans und Marketing-Material
Sie haben es geschafft! Ihr Unternehmen ist für Ihr Heimatland zu gross geworden. Jetzt bietet sich Ihnen die aufregende Möglichkeit in andere Länder zu expandieren. Dabei müssen Sie sicherstellen,[...]
Sie haben es geschafft! Ihr Unternehmen ist für Ihr Heimatland zu gross geworden. Jetzt bietet sich Ihnen die aufregende Möglichkeit in andere Länder zu expandieren. Dabei müssen Sie sicherstellen,[...]
Bei einer Übersetzung im Bereich Politik ist höchstes Fingerspitzengefühl gefragt. Die politische Theorie ist dabei noch recht einfach zu übersetzen, schwieriger sind politische Ausarbeitungen, Studien[...]
Da wird der Hund in der Pfanne verrückt – oder? Bestimmte Sprichwörter lassen sich schlecht oder gar nicht in andere Sprachen übersetzen – wie das Beispiel aus der Überschrift. Was wir verstehen,[...]
Wir konsumieren tagtäglich Filme und Serien auf Netflix & Co. sowie Videos auf Social Media. Bei TV-Serien kann man meist zwischen Untertiteln in verschiedenen Sprachen wählen. Bei Videos auf Facebook,[...]
Das Übersetzen juristischer Begriffe von einer Sprache in eine andere ist eine Herausforderung. Es erfordert Detailgenauigkeit und ein gutes Verständnis der Sprache – also wo anfangen? Unabhängig
Auch Blicke sagen viel, wenn eine Übersetzung schiefgeht. Darum lieber auf SemioticTransfer setzen.