Spezielle Werbebotschaften mit Heimatbezug
Manche Werbebotschaften kommen nur im Heimatland gut an, denn der Bezug zur soziologischen Kultur und der prägenden Historie sowie der herrschenden Konventionen kann bei den Kunden sehr gut hergestellt[...]
Manche Werbebotschaften kommen nur im Heimatland gut an, denn der Bezug zur soziologischen Kultur und der prägenden Historie sowie der herrschenden Konventionen kann bei den Kunden sehr gut hergestellt[...]
Ihre Website ist Ihr digitales Schaufenster, mit dem Sie potenzielle Kunden ansprechen und an sich binden können. Eine universelle, einsprachige Website scheint auf ersten Blick eine praktikable Lösung[...]
Bei der maschinellen Übersetzung (machine translation; MT) werden Texte mittels künstlicher Intelligenz von einer Sprache in eine andere übertragen. Neuronale Engines werden mit enormen Mengen an mehrsprachigen[...]
Wenn offizielle Dokumente Sprachgrenzen überschreiten, akzeptieren viele Behörden keine einfache Übersetzung. Sie verlangen eine beglaubigte Übersetzung. Diese rechtsgültige Fassung spiegelt den Originaltext[...]
Da wird der Hund in der Pfanne verrückt – oder? Bestimmte Sprichwörter lassen sich schlecht oder gar nicht in andere Sprachen übersetzen – wie das Beispiel aus der Überschrift. Was wir verstehen,[...]
Auch Blicke sagen viel, wenn eine Übersetzung schiefgeht. Darum lieber auf SemioticTransfer setzen.